CONFERIDAS - перевод на Русском

возложенных
encomendadas
asignadas
confiadas
conferidas
impuestas
mandato
incumben
corresponden
encomendados
responsabilidades
предоставленных
proporcionados
concedidas
otorgadas
prestados
aportados
facilitados
suministrados
conferidas
ofrecidas
asignados
предусмотренных
previstas
establecidas
enunciados
estipuladas
contemplados
consagrados
incluidas
impuestas
contenidas
prescritos
наделен
tiene
confiere
otorgadas
está investido
dotado
poder
atribuidas
наделение
habilitación
conferir
atribución
concesión
otorgar
potenciación
dar
empoderamiento
dotar
facultar
возложенные
encomendadas
asignadas
mandato
incumben
confiadas
confiere
impuestas
responsabilidades
llevar a
le corresponden
предусмотрены
prevé
establece
incluye
contiene
contempla
dispone
comprende
se estipulan
ofrece
se enuncian
предоставленные
proporcionados
prestados
facilitados
aportados
otorgadas
concedidas
suministrados
ofrecidas
dadas
asignados
предоставляемые
prestados
proporcionados
ofrece
concedidos
otorgadas
aportados
facilitados
suministrados
brinda
conferidos
наделены
tienen
gozan
conferidos
dotados
otorga
se concede
pueden
se atribuyen
están investidos

Примеры использования Conferidas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
desde luego, a las atribuciones conferidas por los órganos rectores de los organismos.
должно осуществляться в соответствии с мандатами, установленными руководящими органами учреждений.
En el desempeño de las funciones conferidas a la administración provisional en virtud de la resolución 1244(1999)
При исполнении обязанностей, возложенных на временную администрацию в соответствии с резолюцией 1244( 1999)
En ejercicio de sus facultades conferidas mediante el artículo 8 de la Ley de reglamentación de las condiciones de empleo se emitió un decreto de regulación de salarios por medio del Aviso Legal 7 de 1976.
Во исполнение правомочий, предоставленных статьей 8 Закона об условиях занятости( Регламент), в Юридическом вестнике№ 7 за 1976 год было опубликовано постановление о регулировании заработной платы.
adopción de decisiones conferidas al Consejo Económico
директивных функций, возложенных на Экономический и Социальный Совет,
El Estado Parte hace referencia al examen por los jueces de las facultades conferidas a esos tribunales para entender en los casos de desacato
Оно ссылается на соблюдение судьями полномочий, предоставленных подобным судам для принятия мер при оскорблении суда, отмечая при этом,
Se dijo además que las diferencias debían basarse en las facultades conferidas a los órganos de vigilancia en sus instrumentos constituyentes,
Было отмечено далее, что разграничение должно проходить по линии полномочий, возложенных на них их учредительными документами, которые могут предоставлять
cometido un error de hecho y de derecho en cuanto a las facultades conferidas a la Caja en virtud del párrafo 26 del Sistema de Ajuste de las Pensiones.
Комитет допустил юридическую ошибку в толковании полномочий, которыми наделен Пенсионных фонд в силу пункта 26 системы пенсионных коррективов.
La Ley general de población en su artículo 7 dispone que las facultades conferidas a la SEGOB en el orden migratorio se llevarán a cabo velando por el respeto a los derechos humanos y, especialmente,
В статье 7 Генерального закона о народонаселении предусматривается наделение министерства внутренних дел полномочиями в вопросах, касающихся миграции. Министерство обязано осуществлять контроль за соблюдением прав человека,
En el marco de la ejecución del SAFCI y las atribuciones conferidas al Ministerio de Salud, se aprueban los
В рамках осуществления модели межкультурного общинного семейного здравоохранения и полномочий, предоставленных Министерству здравоохранения,
en el ejercicio de las facultades conferidas al controlador del sistema de archivo de los datos personales; o.
в государственных интересах или для осуществления официальных полномочий, возложенных на контролера системы регистрации данных;
El 19 de marzo de 2011, Qatar notificó al Secretario General que adoptaría medidas de conformidad con las autorizaciones conferidas en los párrafos 4 y 8 de la resolución 1973(2011)(S/2011/163).
Марта 2011 года Катар уведомил Генерального секретаря о том, что он примет меры на основании полномочий, предоставленных в пунктах 4 и 8 резолюции 1973( 2011)( S/ 2011/ 163).
El Comisionado General de Elecciones sigue ejerciendo las atribuciones y funciones conferidas a la Comisión de Elecciones en virtud de una disposición provisional contenida en el párrafo 2 del artículo 27 de la 17ª enmienda de la Constitución.
Генеральный уполномоченный по выборам продолжает пользоваться полномочиями и выполнять функции, возложенные на избирательную комиссию в соответствии с условиями временного положения, содержащегося в разделе 27( 2) 17- й поправки к Конституции.
los tres magistrados ad lítem tuvieran todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo
три судьи ad litem должны иметь все полномочия, возложенные на постоянных судей Трибунала по спорам,
el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas no tendrán facultad alguna más allá de las conferidas en virtud de sus Estatutos respectivos;
Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций не должны иметь никаких полномочий помимо тех, которые предусмотрены в их соответствующих статутах;
todas las facultades legislativas y ejecutivas conferidas a ella serán transferidas en bloque a las autoridades del Gobierno de Kosovo
исполнительные полномочия, возложенные на МООНК, будут переданы в совокупности органам управления Косово,
Así pues, las facultades conferidas a la Autoridad Palestina están necesariamente limitadas en este aspecto con miras a salvaguardar los intereses de las partes en las futuras negociaciones sobre el estatuto definitivo.
Таким образом, полномочия, предоставленные Палестинскому органу, в этом отношении должны быть по необходимости ограниченными для защиты интересов сторон в будущих переговорах по окончательному статусу.
el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas no tendrán facultad alguna más allá de las conferidas en virtud de sus estatutos respectivos;
Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций не должны иметь никаких полномочий помимо тех, которые предусмотрены в их соответствующих статутах;
todas las facultades legislativas y ejecutivas conferidas a la UNMIK serán transferidas en bloque a las autoridades de Kosovo, de conformidad con el Acuerdo.
исполнительные полномочия, возложенные на МООНК, будут в полном объеме переданы властям Косово в соответствии с Планом урегулирования.
una función de las facultades conferidas a los diferentes niveles de autoridad en Bélgica.
которыми в Бельгии наделены органы власти различных уровней.
el Tribunal de Apelaciones no tendrán más facultades que las conferidas en virtud de sus estatutos respectivos;
Апелляционный трибунал не должны иметь никаких полномочий помимо тех, которые предусмотрены в их соответствующих статутах;
Результатов: 129, Время: 0.2585

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский