Примеры использования
Contribuyeron
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Pregunta qué organizaciones contribuyeron a la preparación del proyecto de informe,
Она спрашивает, какие организации помогали готовить проекты докладов
Expresa su reconocimiento a todos los que contribuyeron a la promoción y la protección de los derechos humanos durante sus 60 años de existencia;
Выражает свою признательность всем тем, кто на протяжении шестидесяти лет ее существования содействовал поощрению и защите прав человека;
En Camboya, las Naciones Unidas contribuyeron con éxito a establecer un mecanismo nacional de remoción de minas
В Камбодже Организация Объединенных Наций успешно содействовала созданию национального потенциала в области разминирования
Otros representantes también contribuyeron a preparar declaraciones para la Comisión;
Представители также помогали в подготовке заявлений для Комиссии;
En 2002, los recursos adicionales contribuyeron a reducir los casos disciplinarios atrasados, que se había establecido como prioridad.
Выделение в 2002 году дополнительных ресурсов содействовало уменьшению числа накопившихся нерассмотренных дисциплинарных дел, что было определено в качестве первоочередной задачи.
Se rendirá homenaje a los que lucharon contra la discriminación racial y contribuyeron al conocimiento del legado africano en Cuba.
Будет отдана дань признательности тем, кто боролся против расовой дискриминации и содействовал расширению признания африканского наследия на Кубе.
En Kirguistán, las Naciones Unidas contribuyeron a la aprobación de una nueva constitución,
В Кыргызстане Организация Объединенных Наций содействовала принятию новой Конституции,
Las organizaciones no gubernamentales también contribuyeron a la ejecución de los planes nacionales en Bulgaria,
НПО также помогали осуществлять национальные планы в Болгарии, Дании, Китае,
Las críticas vertidas por las organizaciones de la sociedad civil desde un principio en relación con el objetivo 8 contribuyeron, de hecho, a su definición.
Критика, с самого начала высказанная организациями гражданского общества в отношении цели 8, фактически помогла сформулировать ее.
Deseamos también agradecer a todos los que contribuyeron al éxito de la mesa redonda interactiva.
Мы хотели бы также поблагодарить всех, кто содействовал успешному проведению интерактивных обсуждений.
La redacción concisa de la Memoria y la presentación personal que hizo el Secretario General al comienzo de los trabajos de la Asamblea General contribuyeron a que se concretase mejor el debate ministerial.
Резюме проекта доклада и его представление лично Генеральным секретарем в начале этой сессии Генеральной Ассамблеи содействовало конкретному характеру прений на уровне министров.
Las Naciones Unidas contribuyeron al desarme y la desmilitarización en varias partes de la región, con el Grupo de Observadores de las Naciones Unidas en Centroamérica desde 1989 hasta 1992.
В 1989- 1992 годах Организация Объединенных Наций содействовала разоружению и демилитаризации в нескольких районах региона при помощи Группы наблюдателей Организации Объединенных Наций в Центральной Америке.
Más de 600 empleados de la OACNUR destacados en la ex Yugoslavia contribuyeron no sólo a distribuir socorro a las poblaciones desplazadas
В бывшей Югославии свыше 600 сотрудников УВКБ помогали не только распределять помощь среди перемещенных лиц и жителей блокированных местностей,
el Primer Ministro Soro contribuyeron al restablecimiento de la calma en Bouaké.
премьер-министра Соро помогло восстановить спокойствие в Буаке.
La temporada de lluvias y la imposibilidad de utilizar los principales ejes carreteros contribuyeron a estabilizar la situación.
Продолжающийся сезон дождей, в результате которого отсутствуют возможности для использования основных дорожных артерий, содействовал стабилизации ситуации.
de otra índole disponibles en los países en desarrollo y contribuyeron al establecimiento y fortalecimiento de las instituciones nacionales.
других ресурсов в развивающихся странах и помогла создать и укрепить национальные учреждения.
que, por su parte, contribuyeron a restablecer la paz
что, в свою очередь, содействовало восстановлению мира
Varios programas de gestión pública contribuyeron a crear un entorno favorable a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio y a reafirmar el
Разнообразные программы в области государственного управления помогали создавать благоприятные условия для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей
En la República Centroafricana, las Naciones Unidas contribuyeron a afianzar algunos elementos cruciales del proceso de paz,
В Центральноафриканской Республике Организация Объединенных Наций содействовала укреплению наиболее важных элементов мирного процесса,
Lista de empleados de la SGIG que contribuyeron a la elaboración del presente informe(junio de 2009).
Список сотрудников ГСГР, участвовавших в подготовке доклада( июнь 2009 года).
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文