CREAR CONSENSO - перевод на Русском

формирования консенсуса
creación de consenso
consenso
formación de consenso
crear consenso
сформировать консенсус
crear consenso
forjar un consenso
формирование консенсуса
creación de consenso
formación de consenso
lograr un consenso
crear consenso
alcanzar un consenso
fomento del consenso
fomentando el consenso
establecer un consenso
promover el consenso
выработать консенсус
llegar a un consenso
forjar un consenso
crear un consenso
consensuar
llegarse a un consenso
укрепление консенсуса
creación de consenso
afianzamiento del consenso
crear consenso
mayor consenso
fortalecimiento del consenso

Примеры использования Crear consenso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La concentración de la asistencia en determinadas esferas para generar capital social mediante el perfeccionamiento de la capacidad de las estructuras de gobierno para movilizar la participación de las partes interesadas y crear consenso entre ellas en relación con importantes cuestiones de desarrollo.
Целенаправленная помощь в создании социального капитала на основе совершенствования потенциала структур управления по мобилизации участия заинтересованных лиц и формированию консенсуса между ними по основным вопросам развития.
El reto que enfrentamos en esta esfera no es tanto el de crear consenso, puesto que todos sabemos lo que hay que hacer, sino más bien garantizar la aplicación.
Стоящая перед нами в этих областях задача состоит не столько в формировании консенсуса, ибо мы все знаем, что нужно сделать, сколько в обеспечении принятия соответствующих мер.
El programa ha ayudado en gran medida a crear consenso entre las partes interesadas
Программа вносит значительный вклад в формирование консенсуса между заинтересованными сторонами и обеспечение поддержки усилий
que se ha trazado: concentrarse en el programa de trabajo de la Conferencia intentando crear consenso en torno a una serie de puntos que abarquen tanto el desarme nuclear
сосредоточить внимание на программе работы Конференции за счет усилий по формированию консенсуса вокруг ряда пунктов, охватывающих как ядерное разоружение,
de debatir los distintos medios de revitalizar su labor y crear consenso sobre los retos más amplios que afronta la estructura de los mecanismos de desarme en su conjunto.
средств активизации ее работы и выстраивания консенсуса по более крупным вызовам более широкой архитектуре разоруженческого механизма.
por consiguiente, es de importancia fundamental alentar la participación y crear consenso para que todos estén dispuestos a cumplir las medidas convenidas.
в связи с этим чрезвычайно важно поощрять участие в подготовительной работе и налаживать консенсус, с тем чтобы все участники были готовы следовать согласованным мерам.
En un discurso pronunciado ante el Parlamento el 17 de marzo, el Presidente Ramos-Horta hizo un llamamiento para reforzar el debate político y utilizarlo como instrumento para crear consenso y unir al país a fin de afrontar los problemas que tiene por delante.
В своем выступлении в парламенте 17 марта президент Рамуш- Орта обратился с призывом активизировать политические дебаты и превратить их в инструмент формирования консенсуса и объединения страны вокруг решения стоящих перед ней задач.
el SIDA ha sido un mecanismo importante para examinar los progresos realizados y crear consenso.
является важным механизмом проведения обзора достигнутого прогресса и формирования консенсуса.
Durante el período del plan estratégico de mediano plazo también fue necesario crear consenso en lo que respecta al énfasis relativo que se ha puesto en el acceso a la educación,
Еще одна проблема, в связи с которой в ходе осуществления ССП необходимо было сформировать консенсус, обусловлена тем, что обеспечению доступа к образованию уделяется больше внимания,
para estudiar mejores formas de promover el desarrollo económico de los países en desarrollo y para crear consenso sobre todas las cuestiones relacionadas con el comercio y el desarrollo.
для изучения более оптимальных путей стимулирования экономического развития развивающихся стран и для формирования консенсуса по всем вопросам, имеющим отношение к торговле и развитию.
el Comercio con el objetivo de compartir información, crear consenso, promover actividades conjuntas
промышленных учреждений в целях обмена информацией, формирования консенсуса, развития совместной деятельности
La promoción de la capacidad productiva a fin de mitigar la pobreza entrañará forjar asociaciones productivas con miras a reformular políticas, crear consenso, aplicar reformas basadas en las personas,
Стимулирование производительного потенциала для сокращения масштабов нищеты потребует налаживания продуктивных партнерских связей, направленных на переработку стратегий, формирование консенсуса, проведение реформ в интересах населения,
movilización comunitario en 10 departamentos para, entre otras cosas, crear consenso sobre el programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración en los niveles local,
департаментах программы информирования и мобилизации общин, включая формирование консенсуса и оказание поддержки национальной программе в области разоружения,
Las actividades llevadas a cabo como parte del programa de facilitación del comercio también son un buen ejemplo de cómo un acto organizado para crear consenso, que tuvo lugar en Ginebra, y la consiguiente publicación de la labor de investigación, puede desembocar en un buen proyecto de asistencia técnica que redunde en beneficio de los Estados miembros en desarrollo de la UNCTAD.
Деятельность в рамках программы упрощения процедур торговли также служит наглядным примером того, как проведение в Женеве мероприятия по формированию консенсуса и последующая публикация исследования позволили разработать успешный проект технической помощи в интересах развивающихся государств- членов ЮНКТАД.
Con el fin de promover la aplicación de la Declaración, la OACI empezó a organizar una serie de conferencias regionales para crear consenso sobre cuestiones y prioridades claves en materia de la seguridad de la aviación antes de la conferencia mundial de alto nivel sobre ese tema que se celebrará en 2012.
ИКАО выступила инициатором проведения нескольких региональных конференций по вопросам авиационной безопасности для претворения в жизнь положений этой Декларации в целях формирования консенсуса относительно чрезвычайно важных приоритетов и вопросов в области авиационной безопасности до проведения в 2012 году глобальной конференции высокого уровня по вопросу об авиационной безопасности.
simposios consecutivos encaminados a concienciar y crear consenso entre los encargados de formular políticas
симпозиумов по вопросам повышения информированности и создание консенсуса среди представителей директивных органов
En Somalia: intercambiar información sobre los acontecimientos y las zonas de actividad entre organismos de las Naciones Unidas; crear consenso en torno a cuestiones fundamentales de política,
В Сомали ведется обмен информацией о событиях и деятельности в разных областях между учреждениями Организации Объединенных Наций; формируется консенсус по ключевым вопросам политики;
su universalidad, su red mundial inigualada y su capacidad de crear consenso, informar la política y ayudar a racionalizar las actividades públicas
непревзойденной по масштабам сети организаций и отделений и способности формировать консенсус, содействовать в выработке просвещенной политики и оказывать помощь в
el Gobierno ha elaborado una agenda interna para fomentar la productividad y la competitividad y crear consenso entre las instituciones nacionales
правительство разработало внутреннюю программу для поощрения роста производительности и конкурентоспособности и формирования консенсуса между национальными и местными учреждениями,
actividades de cooperación técnica y reuniones para crear consenso que ha organizado la UNCTAD para promover la cooperación internacional
мероприятий по техническому сотрудничеству и совещаний для формирования консенсуса, проведенных ЮНКТАД в целях поощрения международного сотрудничества,
Результатов: 57, Время: 0.1066

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский