UN CONSENSO - перевод на Русском

согласие
consentimiento
acuerdo
aceptación
aprobación
consenso
armonía
autorización
asentimiento
concordia
aceptar
консенсусного
consenso
consensuado
consensual
единодушия
unanimidad
consenso
acuerdo
согласия
consentimiento
acuerdo
aceptación
aprobación
consenso
armonía
autorización
asentimiento
concordia
aceptar
согласию
consentimiento
acuerdo
aceptación
aprobación
consenso
armonía
autorización
asentimiento
concordia
aceptar
единодушие
unanimidad
consenso
acuerdo

Примеры использования Un consenso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Logrado un consenso, se formula la recomendación para el Ministro de Relaciones Exteriores,
При достижении консенсуса выносится рекомендация Министерству иностранных дел,
La CNUDMI ha elaborado una Ley modelo con un enfoque minimalista que representa un consenso internacional y es adaptable a países con tradiciones jurídicas diferentes.
ЮНСИТРАЛ разработала Типовой закон, который предусматривает использование минимального подхода, основан на международном консенсусе и допускает возможность адаптации к условиям стран с разными традициями в области права.
Por ejemplo, las reuniones facilitaron los progresos hacia un consenso en esferas tales como la inversión internacional.
Например, совещания содействовали достижению прогресса в формировании консенсуса в таких областях, как международные инвестиции.
era necesario llegar a un consenso sobre la cuestión de la prevención para ponerla en práctica.
существует потребность в формировании консенсуса по вопросу о практическом осуществлении деятельности по предупреждению конфликтов.
Hay un consenso general sobre la necesidad de aumentar las tasas de crecimiento económico
Существует общее понимание необходимости предпринимать усилия для повышения экономических показателей
Pidieron al Presidente que solicitara un consenso acerca del artículo 45, ya que no había una propuesta alternativa de texto.
Они просили Председателя- Докладчика призвать к достижению консенсуса по статье 45, ввиду отсутствия предложений в отношении альтернативной формулировки.
Siempre que hubiera un consenso suficiente entre los miembros del Comité, el texto se presentaría como documento oficial a la Comisión de Estadística.
При наличии консенсуса между членами Комитета текст будет представлен Статистической комиссии в качестве официального документа.
A ese respecto, esperaba que se pudiera alcanzar un consenso sobre la aplicación de la recomendación 19.
В этом отношении оратор выразила надежду на достижение консенсуса по осуществлению рекомендации 19.
Una falta de apoyo general podría también obstaculizar los esfuerzos para lograr un consenso sobre el modo de eliminar los problemas humanitarios que causan las minas terrestres antipersonal.
Отсутствие универсальной поддержки может также препятствовать усилиям по достижению консенсуса в отношении того, как устранить гуманитарные проблемы, связанные с противопехотными минами.
Estoy convencido de que esta comprensión debe facilitar el logro de un consenso sobre el modo de adaptar nuestra Organización al cambiante entorno internacional.
Я убежден в том, что это понимание облегчит формирование консенсуса в вопросе о том, как адаптировать нашу Организацию к изменяющейся международной ситуации.
La Conferencia de las Partes no pudo lograr un consenso sobre el proyecto de texto presentado por la Presidencia del Grupo de Trabajo.
На Конференции Сторон не удалось достичь консенсуса по проекту, представленному Председателем Рабочей группы.
Hubo un consenso general en cuanto a la importancia de tener un objetivo claramente definido para proporcionar orientación general en relación con el instrumento.
Было выражено общее мнение о важности наличия четко определенной цели, необходимой для обеспечения общего руководства при реализации документа.
Ambos componentes llegaron entonces a un consenso acerca de la evaluación técnica
Затем обе подгруппы пришли на основе консенсуса к окончательной оценке технических
Eslovaquia apoya los esfuerzos por lograr un consenso sobre la reforma en cuanto a la financiación de las Naciones Unidas y respalda el principio
Словакия поддерживает усилия по достижению консенсуса по реформе в области финансирования Организации Объединенных Наций,
Las intensas negociaciones culminaron con un consenso sobre muchas de las cuestiones económicas y de desarrollo más polémicas del programa mundial.
Интенсивные переговоры привели к формированию консенсуса по многим из наиболее противоречивых вопросов экономики и развития, стоящих в повестке дня мирового сообщества.
A pesar de las dificultades con que se tropezó para llegar a un consenso, elogia a todas las delegaciones por la flexibilidad
Несмотря на трудности, с которыми пришлось столкнуться для принятия решения на основе консенсуса, она с удовлетворением отмечает,
La oradora espera que pueda llegarse pronto a un consenso sobre el modo de ir eliminando gradualmente el sistema de límites,
Оратор надеется на то, что в самое ближайшее время удастся достичь консенсуса по вопросу о поэтапном упразднении системы пределов,
Finlandia apoya al Embajador Shannon en su tarea encaminada a lograr un consenso sobre el mandato para las negociaciones sobre la prohibición de la producción de material fisionable a los fines de armamentos.
Финляндия поддерживает предпринимаемые послом Шэнноном усилия, направленные на достижение консенсуса по мандату на ведение переговоров о запрещении производства расцепляющихся материалов для целей создания оружия.
Existe un consenso general en cuanto a que la Constitución de la República de Sudáfrica
Существует общее мнение, что Конституция Южно-Африканской Республики
Aunque existía un consenso sobre la necesidad de contar con un Foro de la Sociedad Civil,
Наряду с наличием консенсуса относительно необходимости в Форуме гражданского общества,
Результатов: 4586, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский