se ajusta a las normascumple las normasse ajusta a los criterios
отвечает стандартам
cumple las normasse ajusta a las normas
соблюдает нормы
respeta las normascumple las normasaplica las normas
отвечающем требованиям
соответствует нормам
se ajusta a las normasestá en consonancia con las normascumple las normas
соблюдает стандарты
cumple las normas
Примеры использования
Cumple las normas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
El código de buena práctica para los servicios de atención en residencias que se examina en los comentarios sobre el artículo 10 cumple las normas de la justicia de menores y en él se hace referencia
Кодекс практических норм для служб по уходу по месту жительства, обсуждавшийся в связи со статьей 10, соответствует нормам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
Por su parte, la Arabia Saudita respeta y cumple las normas del derecho internacional
Саудовская Аравия, со своей стороны, уважает и соблюдает нормы международного права
Pedimos al Tribunal que agilice el proceso de la administración de las sentencias en Rwanda puesto que el centro de detención que cumple las normas de las Naciones Unidas se terminó hace más de un año.
Мы призываем Трибунал ускорить процесс исполнения приговоров в Руанде, поскольку вот уже больше года тому назад в Руанде было завершено строительство здания тюрьмы, которое отвечает стандартам Организации Объединенных Наций.
Se ha construido un nuevo centro de internación de migrantes que cumple las normas de la Unión Europea
Был построен новый центр для размещения мигрантов, который соответствует нормам Европейского союза,
debido a las necesidades adicionales derivadas del hecho de que un número mayor de países que aportan contingentes cumple las normas de autonomía logística.
объясняется дополнительными потребностями в связи с тем, что большее число стран, предоставляющих войска, отвечает стандартам самообеспечения.
y no cumple las normas de las Naciones Unidas sobre la prestación de servicios de salud.
оно не является адекватным и не отвечает стандартам медицинского обслуживания Организации Объединенных Наций.
la utilización de equipo que no cumple las normas de seguridad y condiciones de trabajo insalubres y peligrosas.
использование оборудования, не отвечающего требованиям безопасности, вредные и опасные условия труда характерны для большинства промышленных и сельскохозяйственных предприятий.
Puede que usted sea el cocinero, pero yo estoy aquí para asegurarme de que lo que pone en los platos de esta gente cumple las normas nutricionales saludables para el organismo.
Может вы и повар, но я тут для того, чтобы то, что вы кладете в тарелки людям отвечало требованиям питания, которое пропагандирует здоровый образ жизни.
la pronunciación de sentencias de muerte no cumple las normas de la justicia tampoco es correcta, según la decisión del Fiscal General,
вынесение смертного приговора не соответствует требованиям правосудия, также является неверным в соответствии с мнением прокурора,
La Oficina cumple las Normas Internacionales para la Práctica Profesional de la Auditoría Interna,
В своей работе УВР руководствуется Международными профессиональными стандартами внутреннего аудита,
Para determinar si la privación de libertad cumple las normas internacionales, el Grupo de Trabajo estudiará, caso por caso, si las circunstancias invocadas
Для оценки соответствия лишения свободы международным стандартам Рабочая группа будет в каждом отдельном случае определять,
actividades de comercio exterior de armas, tecnologías y bienes de doble uso cumple las normas europeas e internacionales más avanzadas en la materia.
операциями с оружием и товарами и технологиями двойного назначения разрабатывалась с учетом наиболее современных европейских и международных стандартов.
gasta millones de dólares en la construcción de un nuevo megacomplejo institucional que se encuentra vacío porque no cumple las normas de seguridad y contra incendios de la Unión Europea.
она потратила миллионы долларов на строительство нового чудовища- спец. учреждения, которое все еще пустует, поскольку оно не отвечает требованиям пожарной безопасности ЕС.
Con este programa todas las mujeres podrán disponer de un servicio de alta calidad que cumple las normas nacionales establecidas, que está controlado y cuyos resultados se evalúan.
Эти принципы обеспечивают всем женщинам доступ к высококачественным услугам, которые будут оказываться в соответствии с обнародованными национальными стандартами; будет осуществляться контроль за их предоставлением с последующей оценкой результатов.
cuenta con un poderoso motor de búsqueda, brinda mejores posibilidades de navegación y cumple las normas internacionales sobre accesibilidad para los usuarios de Internet que tienen problemas de vista,
с более мощной поисковой системой облегчает переход от одной темы к другой и с одного языка на другой и соответствует стандартам международной доступности, установленным для посетителей с ослабленным зрением,
la oradora aclara que solo en aquellos casos en que la versión de los hechos que aporta la víctima no cumple las normas de admisibilidad de pruebas,
выплата подозреваемым компенсации жертве осуществляется лишь в случае, когда изложенная жертвой версия событий не соответствует стандартам допустимости доказательств,
el Estado de reciclaje será responsable de autorizar la instalación de reciclaje del buque indicando que cumple las normas establecidas en el Convenio.
государство рециркуляции отвечает за выдачу разрешения на деятельность объекта по рециркуляции судов, который соответствует стандартам, установленным Конвенцией.
los hogares de 115 soums en 17 aimags utilizan agua que no cumple las normas relativas al agua para beber,
домохозяйства 115 административных центров сомонов в 17 аймаках используют воду, которая не соответствует стандартам гигиены на воду питьевого
autorizada por el PNUD y cumple las normas IPSAS, como se exige en la IPSAS 28,
теперь отвечает МСУГС в соответствии с требованиями стандарта 28<< Финансовые инструменты:
tras señalar que el complejo de la Sede de las Naciones Unidas no cumple las normas de edificación y de seguridad contra incendios,
комплекс Центральных учреждений Организации Объединенных Наций не отвечает нормам нынешних строительного
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文