CUMPLIESE - перевод на Русском

выполнить
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar
соблюдать
respetar
cumplir
observar
acatar
aplicar
seguir
cumplimiento
atenerse
adherirse
ajustarse
соблюдение
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
соответствует
se ajusta
corresponde
cumple
está en consonancia
concuerda
es compatible
coincide
equivale
coherente
correspondiente
удовлетворяет
cumple
satisface
reúne
atiende
responde
satisfactorio
cubre
accede
выполнять
cumplir
desempeñar
aplicar
realizar
asumir
ejercer
ejecutar
respetar
hacer
acatar

Примеры использования Cumpliese на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Herzegovina dejara atrás el pasado y cumpliese los requisitos tanto para la estabilización
Герцеговина порвут с прошлым, выполнив требования о стабилизации
el Estado no cumpliese las obligaciones establecidas en el proyecto de artículos en materia de prevención
если государство не выполнило обязательства, изложенные в проектах статей о предотвращении,
grupo de productos químicos, en relación con los cuales aparentemente no había ninguna notificación que cumpliese los criterios del anexo II.
третью группу химических веществ, по которым, как представляется, отсутствуют какие-либо уведомления, удовлетворяющие критериям, изложенным в приложении II.
exigían que cada planta cumpliese las normas sobre límites de las emisiones.
либо чтобы каждый объект соответствовал стандартам по предельному уровню выбросов.
En las evaluaciones de la actuación profesional del personal de dirección y los comandantes no se detallaba su obligación de asegurarse de que su personal cumpliese las instrucciones para aplicar las medidas relativas a las faltas de conducta.
В оценках работы руководителей и командиров не говорится об их обязанностях по обеспечению соблюдения их персоналом инструкций, предусматривающих принятие мер по борьбе с ненадлежащим поведением.
El Grupo de Trabajo estimó que el contenido de fondo del párrafo 3 era generalmente aceptable como expresión general de la responsabilidad de un titular de la firma que no cumpliese los requisitos del párrafo 1.
Рабочая группа сочла содержание пункта 3 в целом приемлемым в качестве общего заявления об ответственности обладателя подписи, который не выполняет требования пункта 1.
presentar recomendaciones al Consejo sobre las sanciones que hubieran de adoptarse contra un Estado que no cumpliese sus obligaciones.
представления Совету рекомендаций относительно санкций, которые должны быть применены к государствам, не соблюдающим свои обязательства.
El 18 de octubre de 1999, Cegelec recibió una notificación a tenor del artículo 15 en la que se pedía que cumpliese los requisitos oficiales para la presentación de una reclamación.
Потери имущества 332. 18 октября 1999 года" Сежелек" было направлено уведомление по статье 15 с просьбой соблюсти официальное требование в отношении подачи претензии.
la persona joven dependiente no aceptase un plan de empleo o no cumpliese las condiciones establecidas en él.
находящийся на иждивении молодой человек не участвует в плане трудоустройства или не соблюдает его положений.
que se ordenara al Estado Parte que cumpliese sus obligaciones internacionales
государству- участнику было предписано обеспечить соблюдение своих международных обязательств,
En cuanto al plazo en que cabía esperar que el Grupo de Trabajo cumpliese su mandato, se sugirió que el proyecto de régimen uniforme estuviese listo para su examen
Что касается сроков, в течение которых можно было бы ожидать выполнения Рабочей группой своего мандата, то было внесено предложение о том, что проект единообразных правил
En esa resolución se exigía, entre otras cosas, que Israel cumpliese las obligaciones que le imponía el derecho internacional con respecto a las prácticas
Среди прочего, в резолюции содержится требование о том, чтобы Израиль выполнял свои обязательства по международному праву, в частности в
para los que no había ninguna notificación que cumpliese los criterios del anexo II.
представляется, ни одно уведомление не отвечало критериям приложения II.
hay otras razones que impedirían que el autor cumpliese las condiciones establecidas en la ley en cuestión,
другие причины, не позволяющие автору выполнить условия данного Закона,
El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliese su Reglamento Financiero
ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии соблюдать свои финансовые Положения
En sus conclusiones, el Representante Especial instó una vez más al Gobierno de la República Islámica del Irán a que cumpliese sus recomendaciones pendientes(A/53/423 y Corr.1, párr.
В своих выводах Специальный представитель еще раз настоятельно призвал правительство Исламской Республики Иран выполнить его оставшиеся неосуществленными рекомендации( A/ 53/ 423
aplicase normas para garantizar que el sector empresarial cumpliese las normas nacionales
рекомендовал Мадагаскару разработать и применять положения, обеспечивающие соблюдение деловыми кругами международных
la Potencia ocupante, a que cumpliese las resoluciones pertinentes de la Asamblea General,
оккупирующую державу, выполнить соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи,
afirmaba la nulidad de pleno derecho de una reserva que no cumpliese las condiciones de validez formal
посвященный последствиям недействительной оговорки, утверждал полную ничтожность оговорки, которая не соответствует условиям формальной
la Potencia ocupante, a que cumpliese las resoluciones pertinentes de la Asamblea General,
оккупирующую державу, выполнять соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи,
Результатов: 80, Время: 0.1292

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский