DEBE ESTABLECER - перевод на Русском

следует создать
debería establecer
debería establecerse
debería crear
debería crearse
es preciso establecer
debería instituir
es necesario establecer
convendría crear
es preciso crear
es necesario crear
должен установить
debe establecer
debe determinar
debería fijar
tiene que fijar
debe verificar
следует установить
debería establecer
debería establecerse
debería fijar
debería fijarse
debería haber
debería determinar
debería especificar
es preciso establecer
должна создать
debería establecer
debe crear
tiene que crear
deben dotarse
debe construir
следует разработать
debería elaborar
debería establecer
deberían elaborarse
debería formular
debería desarrollar
deben establecerse
debería preparar
deberían formularse
debería crear
es necesario elaborar
должно создать
debe crear
debe establecer
debe desarrollar
следует учредить
debería establecer
debería establecerse
deberían crear
debería crearse
debería constituir
необходимо создать
debe establecerse
es necesario establecer
es necesario crear
debe crearse
se debería establecer
es preciso crear
es preciso establecer
se deben crear
es indispensable crear
es necesario contar
должна разработать
debe elaborar
debe establecer
debe formular
debe desarrollar
debería preparar
debe crear
deben diseñar
tiene que elaborar
deben idear
необходимо установить
es necesario establecer
deben establecerse
se deben establecer
es preciso establecer
deben fijarse
es necesario determinar
debe instalar
es importante establecer
debe determinar
es necesario fijar
должно установить
должна учредить
должно разработать
должно определить
следует внедрить
должны быть изложены
следует предусмотреть
надлежит создать
надлежит установить
следует изложить

Примеры использования Debe establecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La UE debe establecer una única Guardia Fronteriza Europea
ЕС следует учредить единую Европейскую пограничную службу
Por lo tanto, la Conferencia de Examen debe establecer un mecanismo sólido para verificar la aplicación del artículo I por los Estados poseedores de armas nucleares.
Поэтому Конференция по рассмотрению действия Договора должна создать надежный механизм проверки осуществления статьи I государствами, обладающими ядерным оружием.
Así pues, la comunidad internacional debe establecer mecanismos para fortalecer la capacidad económica local
В этой связи международному сообществу следует разработать средства укрепления местного экономического потенциала
El Centro debe establecer y mantener un sistema eficaz de gestión de la información y las bases de datos, con el fin
В целях обеспечения успешной работы ОАЦМ необходимо создать и обслуживать эффективную систему обработки информации
La Conferencia de Investigadores Internacionales debe establecer un subgrupo del sistema de las Naciones Unidas análogo al de los representantes de los Servicios de Auditoría Interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
Конференции международных следователей следует учредить подгруппу системы Организации Объединенных Наций по аналогии с ПСВР ООН.
También debe establecer un plan de acción de cumplimiento
Она также должна разработать план действий по обеспечению соблюдения,
la Comisión Europea debe establecer nuevas defensas comerciales.
Европейская Комиссия должна создать новую торговую защиту.
El PNUD debe establecer normas sobre la capacidad de los gobiernos para administrar y realizar los proyectos de ejecución nacional.
ПРООН необходимо установить стандарты, касающиеся потенциала правительств в плане управления проектами и их осуществления в рамках национального исполнения.
El sector privado, a través de instituciones financieras, debe establecer nuevos instrumentos de financiación
Частному сектору с помощью финансовых учреждений следует разработать новые механизмы финансирования,
Considera también que el Gobierno del Iraq debe establecer un órgano de supervisión independiente,
МККС считает, что правительству Ирака необходимо создать независимый, компетентный
El Estado Parte debe establecer procedimientos que permitan supervisar la aplicación del Pacto con el propósito,
Государству- участнику следует учредить процедуры, обеспечивающие надзор за осуществлением положений Пакта,
La comunidad internacional debe establecer los criterios de aplicación de la jurisdicción universal,
Международное сообщество должно установить критерии для применения универсальной юрисдикции
El PNUD debe establecer normas sobre la capacidad de los gobiernos para administrar y realizar los proyectos de ejecución nacional;
ПРООН необходимо установить стандарты, касающиеся возможностей правительств в плане руководства и национального исполнения проектов;
Por lo tanto, la Conferencia de Examen debe establecer un mecanismo sólido para verificar la aplicación del artículo I por los Estados poseedores de armas nucleares.
Поэтому на обзорной конференция необходимо создать надежный механизм проверки осуществления статьи I государствами, обладающими ядерным оружием.
El Estado parte debe establecer una institución nacional de derechos humanos con un amplio mandato en materia de derechos humanos, de plena conformidad con los Principios de París.
Государству- участнику следует учредить национальное правозащитное учреждение с широким мандатом по правам человека в полном соответствии с Парижскими принципами.
El tratado debe establecer procedimientos de presentación de informes simplificados
Этот договор должен предусматривать упрощенные процедуры представления отчетности,
Además, el Gobierno debe establecer normas en relación con la calidad de los maestros
Кроме того, правительство должно установить стандарты качества подготовки педагогических кадров
La inversión extranjera directa debe establecer un equilibrio entre el derecho de los gobiernos de perseguir objetivos políticos
При осуществлении прямых иностранных инвестиций необходимо установить баланс между правом правительств преследовать стратегические цели
La División de Personal del FNUAP debe establecer criterios claros para los mandatos de los consultores
Отделу кадров ЮНФПА следует разработать четкие критерии в отношении мандатов консультантов
El Estado parte debe establecer criterios claros y concretos para la decisión de aislamiento.
Государству- участнику необходимо создать четкие и конкретные критерии для принятия решения об изоляции;
Результатов: 457, Время: 0.1891

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский