ДОЛЖНЫ УСТАНАВЛИВАТЬСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Должны устанавливаться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
высылке граждан Нидерландов и иностранцев должны устанавливаться законодательством.
expulsión de ciudadanos neerlandeses y extranjeros deben ser establecidas por la ley.
В рамках национальных стратегий деятельности, связанной с разминированием, должны устанавливаться кратко-, средне-
Se deben establecer prioridades a corto, mediano
Она попыталась совместить масштабные глобальные цели с целями конкретных стран, которые должны устанавливаться на национальном уровне.
Su intención era combinar objetivos mundiales ambiciosos con metas específicas de cada país que habrán de fijarse a nivel nacional.
Мандаты миссий по поддержанию мира должны устанавливаться в два этапа, чтобы обеспечить возможность проведения консультаций со странами, предоставляющими войска,
Los mandatos de las misiones de mantenimiento de la paz deben establecerse en un proceso de dos fases para facilitar las consultas a los países que aportan contingentes,
Административные процедуры получения статуса юридического лица должны устанавливаться в духе содействия полному осуществлению свободы религии
Deben establecerse procedimientos administrativos para la obtención de un estatuto jurídico adecuado, con miras a facilitar el pleno disfrute de la libertad de religión
В содержании любого кодекса, выносимого на рассмотрение, должны устанавливаться общие руководящие принципы, которые могут быть использованы при возникновении новых ситуаций
El contenido de todos los códigos que vayan a examinarse debe establecer directrices generales que puedan utilizarse al surgir situaciones nuevas
Напоминая о том, что приоритеты для деятельности должны устанавливаться с учетом потребностей
Recuerda que las prioridades de acción deben establecerse sobre la base de las necesidades
задачи и критерии должны устанавливаться на основе исходной социально-экономической
los puntos de referencia deberían fijarse sobre la base de información de referencia biofísica
Куба считает, что в договоре о торговле обычными вооружениями должны устанавливаться общие стандарты в целях обеспечения участия всех стран в осуществлении операций в сфере импорта,
Cuba considera que un tratado sobre el comercio de armas convencionales debe establecer las normas generales para que todos los países puedan realizar las operaciones de importación, exportación y transferencia sin que
ЕС полагает, что для более крупных развивающихся стран должны устанавливаться через секторальные механизмы контрольные уровни сокращения выбросов
La UE consideraba que los países en desarrollo más grandes deberían fijarse metas de reducción de las emisiones por medio de mecanismos sectoriales,
Однако другие делегации считают, что приоритеты должны устанавливаться государствами- членами в различных межправительственных органах, которые занимаются вопросами существа,
Sin embargo, otras delegaciones consideraron que los Estados miembros debían fijar estas prioridades en los distintos órganos intergubernamentales que se ocupaban de los temas que aparecían en las publicaciones pertinentes
предусмотренных соответствующими положениями или правилами, должны устанавливаться соответствующие новые обязательства в счет ресурсов текущего финансового периода.
en los reglamentos o reglamentaciones pertinentes, deben establecerse nuevas obligaciones correspondientes a las primeras con cargo a los recursos del ejercicio financiero en curso.
в законодательстве должны устанавливаться механизмы для периодических
la ley debe establecer los mecanismos para las revisiones periódicas
имеющие критическое значение для эффективных и реалистических оценок, должны устанавливаться в момент оформления проекта
que resultan críticos para efectuar evaluaciones eficaces y realistas, deben establecerse en la formulación del proyecto
собравшиеся пришли к единому мнению о том, что страновые мандаты должны устанавливаться лишь с учетом соответствия предсказуемым критериям,
hubo consenso en que los mandatos relativos a países debían establecerse únicamente cuando se reunieran criterios previsibles,
Должны устанавливаться временные ограничения на выплату льгот,
Deberían establecerse plazos para el pago de prestaciones
Это, однако, не отменяет того, что отношения подотчетности должны устанавливаться на основе четкого анализа, позволяющего определить, кто подотчетен кому и за что.
Sin embargo, esto no cambia el hecho de que la rendición de cuentas debe establecerse sobre la base de un análisis claro de quién debe rendir cuentas a quien y para qué.
предусмотренных соответствующими положениями или правилами, должны устанавливаться соответствующие новые обязательства в счет ресурсов текущего финансового периода.
en los reglamentos o reglamentaciones pertinentes, debe establecerse nuevas obligaciones correspondientes a las primeras con cargo a los recursos del ejercicio financiero en curso.
Хотя приоритеты должны устанавливаться местными органами власти, как донорам,
Si bien las autoridades locales deben fijar las prioridades, tanto los donantes
Ставки взносов должны устанавливаться в соответствии с платежеспособностью государств- членов,
Las cuotas deben fijarse con arreglo a la capacidad de pago de los Estados Miembros
Результатов: 89, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский