DEBEN SER PARTE INTEGRANTE - перевод на Русском

должны быть неотъемлемой частью
deben ser parte integrante
deben formar parte
debe ser una parte integral
должны стать неотъемлемой частью
deben ser parte integrante
deberían formar parte integrante
deberían integrarse
deben formar parte integral
debe ser parte integral
deben convertirse en parte integrante
должны быть составной частью
deben formar parte
debían ser parte integrante
debían integrarse
tienen que formar parte
должны стать составной частью
debe formar parte
deberían ser parte integrante
deben ser parte integral
deben incorporarse
должны стать неотъемлемым компонентом
должны составлять неотъемлемую часть
deben formar parte integrante
deberían ser parte integrante
должно быть неотъемлемой частью
debe ser parte integrante
debe formar parte integrante
debería ser una parte integral

Примеры использования Deben ser parte integrante на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Reafirmando que las medidas para la prevención efectiva de la desviación de sustancias químicas deben ser parte integrante de la elaboración de estrategias nacionales de lucha contra las drogas.
Вновь подтверждая, что меры, связанные с дейст- венным предотвращением утечки химических веществ, должны стать неотъемлемой частью разработки нацио- нальных стратегий контроля над наркотиками.
también comprenden las consecuencias socioeconómicas en las comunidades afectadas por las minas y deben ser parte integrante de los planes de desarrollo de los países afectados.
также охватывает социально-экономические последствия для пострадавших от мин общин и должна быть неотъемлемой частью планов развития в пострадавших странах.
Para que esos exámenes tengan un efecto duradero, deben ser parte integrante de la formulación y ejecución de programas y fijarse como objetivo a largo plazo el logro de la eficiencia en las operaciones.
Для того чтобы эти обзоры имели долгосрочные последствия, они должны являться неотъемлемой частью разработки и осуществления программ с целью обеспечения эффективного функционирования в долгосрочном плане.
Por consiguiente, las cuestiones relativas a la protección del medio ambiente deben ser parte integrante de cualquier estrategia nacional de desarrollo,
Поэтому вопросы, касающиеся защиты окружающей среды, должны быть неотъемлемой частью любой национальной стратегии развития,
dice que los aportes de la Convención deben ser parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible basadas en los derechos con miras a superar las barreras debidas a las actitudes sociales que impiden la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad.
цели Конвенции должны стать неотъемлемой частью стратегий устойчивого развития, основанных на уважении прав, для того чтобы преодолеть настроения и иные барьеры, препятствующие полноценному и равноправному участию инвалидов.
los esfuerzos continuos en materia de justicia de género deben ser parte integrante de la estructura del Estado de derecho
постоянные усилия по обеспечению гендерного правосудия должны быть неотъемлемой частью системы верховенства права,
en que la protección y la seguridad deben ser parte integrante de todas las operaciones de las Naciones Unidas y tienen que administrase en consecuencia.
обеспечение условий безопасности должны стать неотъемлемой частью всех операций Организации Объединенных Наций.
las actividades de control deben ser parte integrante de las operaciones de mantenimiento de la paz
функции контроля должны стать составной частью операций по поддержанию мира
hoy en día es de aceptación general que las actividades relativas a las minas deben ser parte integrante de los planes de desarrollo nacionales
сегодня уже мало кто сомневается в том, что усилия, связанные с разминированием, должны быть неотъемлемой частью национальных планов развития,
tanto en el plano de las políticas como de la gestión, deben ser parte integrante de un esfuerzo más amplio, a escala de todo el sistema,
так и на управленческом уровне, должны стать неотъемлемой частью более широких общесистемных усилий по изменению приоритетов
las soluciones de los problemas del desplazamiento de poblaciones deben ser parte integrante del proceso de paz.
решение проблем перемещенных лиц должно являться неотъемлемой частью мирного процесса.
el aumento del número de sus miembros deben ser parte integrante de iniciativas integrales conjuntas,
увеличение числа его членов должно быть неотъемлемой частью совместного всеобъемлющего проекта,
Los nuevos conocimientos(basados en las evaluaciones y la investigación) deben ser parte integrante de un proceso más amplio de gestión de conocimientos(definido como los procesos de intermediación y reunión de ideas y personas,
Новые знания( на основе оценок и исследований) должны стать неотъемлемым элементом более широкого процесса управления знаниями( определяемого в качестве комплекса процессов посредничества между людьми
Estos mecanismos deberían ser parte integrante de la actual ronda de negociaciones en la OMC.
Такие механизмы должны стать составной частью нынешнего раунда переговоров в рамках ВТО.
El producto final debería ser parte integrante de los PAN.
Конечный результат должен стать неотъемлемой частью НПД.
La sostenibilidad de las comunidades actuales debe ser parte integrante de la estrategia de retorno.
Способность обеспечивать средства к существованию имеющихся общин должна стать неотъемлемой частью стратегии возвращения.
La protección y promoción de los derechos del niño debe ser parte integrante de las políticas del ámbito del desarrollo.
Охрана и поощрение прав ребенка должны быть неотъемлемой частью политики в области развития.
Los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño deberían ser parte integrante de esta capacitación.
Принципы Конвенции о правах ребенка должны стать неотъемлемой частью соответствующего обучения;
La Junta reiteró el concepto de que los proyectos de cooperación técnica deberían ser parte integrante de una estrategia general de implicación en los países.
Совет вновь подтвердил свою точку зрения, в соответствии с которой проекты технического сотрудничества должны быть неотъемлемой частью общей стратегии взаимодействия со странами.
El fortalecimiento de la capacidad de administrar la deuda debería ser parte integrante de toda estrategia para asegurar la sostenibilidad de esa deuda.
Меры по укреплению потенциала в области управления задолженностью должны стать неотъемлемой частью стратегии обеспечения приемлемого уровня задолженности.
Результатов: 43, Время: 0.0581

Deben ser parte integrante на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский