DECIDE NOMBRAR - перевод на Русском

постановляет назначить
decide nombrar
desea nombrar
decide designar
постановил назначить
decidió nombrar
decidió designar
постановляет поручить
decide encomendar
decide nombrar
решает назначить

Примеры использования Decide nombrar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Decide nombrar a veinticinco Estados Miembros(seis de África, cinco de Asia,
Постановляет назначить двадцать пять государств- членов-- шесть от Африки,
Decidimos nombrar a la niña Erica.
Мы решили назвать девочку Эрикой.
El Comité decidió nombrar a Germán Xavier Torres Correa como Relator para España.
Комитет решил назначить Германа Хавьера Торреса Корреа страновым докладчиком по Испании.
El Comité decidió nombrar a uno de sus miembros Relator Especial para examinar la solicitud.
Комитет решил назначить одного из своих членов специальным докладчиком для изучения данной просьбы.
Iba a tener trillizos y de capricho decidimos nombrarlos.
Я ждала тройняшек, и мы решили назвать их.
En el párrafo 4 de esa resolución la Comisión decidió nombrar un relator especial.
В пункте 4 этой резолюции Комиссия приняла решение назначить специального докладчика.
La Asamblea General también decidiría nombrar a 25 Estados Miembros miembros del Comité Consultivo del Programa por un período de cuatro años, a partir del 1º de enero de 1996.
Генеральная Ассамблея также постановляет назначить 25 государств- членов членами Консультативного комитета по Программе на четырехлетний период, начинающийся 1 января 1996 года.
Los Estados miembros del Comité decidieron nombrar en sus países respectivos coordinadores nacionales sobre las armas ligeras y las armas pequeñas.
Государства-- члены Комитета постановили назначить национальных координаторов по стрелковому оружию и легким вооружениям в своих странах.
En septiembre de 2013, los Estados decidieron nombrar a un Ministro de Relaciones Exteriores,
В сентябре 2013 года Штаты приняли решение назначить министра по внешнем сношениям,
el Secretario General decidió nombrar experta sobre esta cuestión a la Sra. Graça Machel(Mozambique).
Генеральный секретарь решил назначить эксперта по этому вопросу, которым стала г-жа Граса Машел( Мозамбик).
Después de considerarlo, decidimos nombrar al honorable Chan Chin Huei Primer Ministro de Manchukuo.
После долгих размышлений мы приняли решение назначить достопочтенного Чанг Чинг- Ю новым премьер-министром Маньчжоу Го.
La Reunión decidió nombrar a la firma de Ernst & Young,
Совещание постановило назначить финансовым ревизором на финансовые периоды 2013- 2014
El 28 de octubre decidí nombrar al General de Brigada Claude Buze(Bélgica)
Октября я принял решение назначить бригадного генерала Клода Бюза( Бельгия)
En su cuadragésimo tercer período de sesiones, el Comité decidió nombrar a un relator encargado del seguimiento.
На своей сорок четвертой сессии Комитет решил назначить докладчика, который занимался бы таким мониторингом.
Su Comité Ejecutivo decidió nombrar un oficial superior de evaluación en la Secretaría a fin de que evaluara los programas en general
Исполнительный комитет Монреальского протокола принял решение назначить старшего сотрудника по оценке( ССО)
El Comité decidió nombrar a María Soledad Cisternas Reyes como Relatora Especial sobre las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo facultativo.
Комитет решил назначить Марию Соледад Систернас Рейес Специальным докладчиком по вопросу о сообщениях в соответствии с Факультативным протоколом.
El Comité decidió nombrar a Amna Ali Al Suwaidi como Relatora para el diálogo con Túnez.
Комитет решил назначить Амну Али ас- Сувейди страновым докладчиком для проведения диалога с Тунисом.
En junio de 2004, el Director Ejecutivo decidió nombrar un consultor para que actuara de Oficial de Enlace en Bruselas a fin de promover asociaciones con las instituciones europeas.
В июне 2004 года Директор- исполнитель решил назначить консультанта для выполнения функций сотрудника по вопросам связи в Брюсселе в целях развития партнерских отношений с европейскими учреждениями.
La Reunión decidió nombrar al Embajador Jean-Hugues Simon-Michel, de Francia, Presidente de la Reunión de 2013 de las Altas Partes Contratantes en la Convención.
Совещание решило назначить Председателем Совещания 2013 года Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции посла Франции Жан- Юга Симон- Мишеля.
De febrero de 2014. El Parlamento de Ucrania decidió nombrar a su portavoz, Oleksander Turchinov, Presidente de Ucrania hasta el 25 de mayo de 2014.
Февраля 2014 г. решением Верховной Рады Украины ее спикер А. Турчинов назначен и. о. президента Украины на период до 25 мая 2014 г.
Результатов: 54, Время: 0.1025

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский