concepciónformulación del conceptodesarrollo del conceptoelaborar el conceptodesarrollando el conceptoconceptualizaciónla elaboración del conceptodesarrollo conceptualconceptualizar
el desarrollo del conceptoconceptualizaciónperfeccionando el conceptoelaboración de un conceptoformulación de un conceptoconcepción
Примеры использования
Desarrollo del concepto
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Estas nuevas normas de derechos humanos para las empresas transnacionales son muy importantes para eldesarrollo del conceptodel derecho a la alimentación, habida cuenta del control cada vez mayor de las empresas en los sectores de la agroindustria, la alimentación y el abastecimiento de agua.
Такие формирующиеся правозащитные стандарты для транснациональных корпораций в высшей степени актуальны для целей развития концепции права на питание с учетом усиления корпоративного контроля в сфере агробизнеса, в пищевом секторе и в сфере водоснабжения.
reducir la brecha digital, que incluyen eldesarrollo del conceptode una superautopista de la información Asia-Pacífico:
направленных на ликвидацию цифрового разрыва, включая разработку концепции Азиатско-Тихоокеанской информационной супермагистрали:
titulada" La capacidad civil después de los conflictos", que fue aprobada el 16 de marzo, es un gran avance en eldesarrollo del concepto y el objetivo de la consolidación de la paz.
марта резолюция 66/ 255, озаглавленная<< Гражданский потенциал в постконфликтный период>>, действительно является важной вехой в развитии идеи и цели миростроительства.
Eldesarrollo del conceptode apoyo necesario para la AMISOM que se lleva a cabo en la actualidad ha puesto de manifiesto que la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM(UNSOA)
Продолжающаяся разработка концепции требуемой поддержки для АМИСОМ показала, что Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ( ЮНСОА) должно создать базу для материально-технического снабжения
En el capítulo II se describen los progresos logrados por el PNUFID en eldesarrollo del conceptode intercambio de deuda por actividades de desarrollo sustitutivas
В главе II рассматривается прогресс, достигнутый ЮНДКП в разработке концепции перевода задолженности на цели альтернативного развития,
Con eldesarrollo del conceptode la plataforma continental
С развитием концепции континентального шельфа
la analogía con el derecho interno podía ser útil para desarrollar el concepto de responsabilidad penal del Estado y se mencionó eldesarrollo del conceptode responsabilidad penal de las sociedades en algunos sistemas jurídicos
аналогия с внутригосударственным правом может быть полезной при разработке понятия уголовной ответственности государств, при этом внимание было обращено на развитие понятия корпоративной уголовной ответственности в некоторых правовых системах
La Comisión Consultiva considera que en las proyecciones de los costos de la estructura regional presentadas por ONU-Mujeres tal vez no se hayan tenido en cuenta todos los costos relacionados con eldesarrollo del conceptode estructura regional,
Консультативный комитет полагает, что прогнозируемый структурой<< ООН- женщины>> объем расходов по созданию новой региональной архитектуры, возможно, был составлен без учета всех расходов в связи с разработкой концепции региональной архитектуры,
Como solución más adecuada se propuso que se indicara que la supresión del artículo 19 no impedía el futuro desarrollo del conceptode crímenes de los Estados fuera del proyecto de artículos como tema independiente encargado a la Comisión, mediante las prácticas de los Estados o mediante las prácticas de las organizaciones internacionales.
В качестве альтернативы отмечалось, что было бы более целесообразно указать, что исключение статьи 19 не наносит ущерба возможной будущей разработке понятия преступлений государств вне рамок существующего проекта статей в качестве самостоятельной темы работы Комиссии на основе практики государств или практики международных организаций.
La Comisión Consultiva recomendó que en el próximo proyecto de presupuesto se indicaran con precisión los resultados obtenidos en el cumplimiento de los objetivos enunciados en el párrafo 27D.16, que incluirían eldesarrollo del conceptode mando unificado con otras sedes, comisiones regionales, fondos
Комитет рекомендовал включить в следующий предлагаемый бюджет по программам точную информацию о результатах выполнения целей, изложенных в пункте 27D. 16 относительно концепции единого управления, которые должны включать разработку концепции единого управления с другими штаб-квартирами Организации Объединенных Наций,
La Comisión Consultiva pide que en la próxima presentación del presupuesto se indiquen con precisión los resultados en cuanto al cumplimiento de los objetivos enunciados en el párrafo 27D.16 del proyecto de presupuesto por programas y que incluirían eldesarrollo del conceptode mando unificado con otras sedes, comisiones regionales, fondos
Консультативный комитет просит включить в следующий проект бюджета точную информацию о результатах выполнения целей, изложенных в пункте 27D. 16 предлагаемого бюджета по программам. Эти цели включают разработку концепции единого управления с другими штаб-квартирами Организации Объединенных Наций,
Eldesarrollo del concepto que examinamos hoy debe examinarse más cuidadosamente ya que, como se ha establecido en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005(resolución 60/1) y en el informe del Secretario General que estamos examinando(A/63/677), fácilmente se puede convertir en el derecho de intervenir, que los pequeños países hemos sufrido en diversas ocasiones.
Вопрос о разработке концепции, которую мы сегодня обсуждаем, необходимо рассматривать более внимательно, поскольку, как было сказано в Итоговом документе 2005 года( резолюция 60/ 1) и в представленном нам докладе Генерального секретаря( А/ 63/ 677), она могла бы стать правом на вмешательство, последствия чего мы, малые страны, неоднократно испытывали.
Desarrollo de los conceptos sobre formación permanente y aplicación de medidas relacionadas con la formación permanente de los comisionados para la igualdad(Bremen, Mecklemburgo- Pomerania occidental, Renania del Norte- Westfalia, Sarre).
Разработка концепций дополнительной подготовки кадров и реализация мер в области подготовки уполномоченных по обеспечению равенства( Бремен, Мекленбург- Западная Померания, Северный Рейн- Вестфалия, Саар).
la inclusión de los derechos humanos en la Constitución promoverá aún más eldesarrollo de los conceptos, ordenamientos y acciones relativos a la protección de los derechos
включение прав человека в Конституцию будет и далее способствовать разработке концепций, систем и стратегий, касающихся защиты законных прав
Reconocemos la importancia de la iniciativa de Túnez de crear un tribunal constitucional internacional en el seno del sistema de las Naciones Unidas como estructura judicial consultiva encargada de velar por el respeto y eldesarrollo de los conceptosde democracia, derechos humanos y estado de derecho.
Мы признаем важность инициативы Туниса по созданию в системе Организации Объединенных Наций международного конституционного суда в качестве консультативной судебной структуры, задача которой-- обеспечить соблюдение и развитие принципов демократии, прав человека и верховенства права.
Tras examinar los orígenes de la secretaría internacional y eldesarrollo de los conceptosde independencia e imparcialidad, y de las normas de competencia, que básicamente han
В данном исследовании сначала приводится рассмотрение истоков формирования международного секретариата и развития концепций независимости и беспристрастности
En concreto, el Oficial respaldará eldesarrollo de los conceptos y los sistemas de gestión de la seguridad, en colaboración con el Departamento de Seguridad de la Secretaría
В частности, этот сотрудник будет оказывать поддержку в разработке концепций и систем обеспечения безопасности в сотрудничестве с Департаментом по вопросам охраны
Oficiales de el Departamento participaron en eldesarrollo de el conceptode la Fuerza Africana de Reserva
Сотрудники Департамента участвовали в разработке концепции Африканских резервных сил
Desde que se aprobó en la Cumbre Mundial 2005 el concepto de la responsabilidad de proteger, la comunidad internacional ha progresado en eldesarrollo del concepto y su aplicación.
После принятия на Всемирном саммите 2005 года концепции ответственности по защите международное сообщество добилось определенного прогресса в разработке этой концепции и ее осуществлении.
Durante el bienio, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios hizo hincapié en eldesarrollo del conceptode comunicación con las comunidades afectadas, especialmente en Filipinas, para aprovechar mejor el potencial de las nuevas tecnologías y de las redes sociales.
В течение двухгодичного периода Управление по координации гуманитарных вопросов уделяло особое внимание разработке концепции коммуникации с пострадавшим населением, особенно на Филиппинах, в целях более эффективного использования возможностей новых технологий и социальных сетей.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文