DESTACADAS - перевод на Русском

выдающихся
destacados
distinguidos
extraordinarios
notables
eminentes
sobresalientes
importantes
excepcionales
prominentes
ilustres
ведущих
principales
importantes
conduzcan
destacados
conducentes
llevan
clave
líderes
encargados
rectores
видных
eminentes
destacados
prominentes
importantes
distinguidos
ilustres
prestigiosos
de renombre
personalidades
personas
важных
importantes
principales
esenciales
fundamentales
significativos
importancia
cruciales
críticas
clave
relevantes
отмеченных
señaladas
observadas
mencionados
registrados
indicadas
destacadas
marcadas
constatados
выделенных
asignados
destinados
consignados
proporcionados
dedicados
seleccionados
aportados
desembolsados
suministrados
destacadas
базирующимися
con sede
radicados
con base
basados
ubicadas
domiciliados
situadas
establecidos
размещенных
desplegados
destacados
alojados
publicados
estacionados
ubicados
situados
colocados
instalados
emplazados
освещенных
iluminadas
destacadas
tratadas
заметных
notables
visibles
importantes
considerables
significativos
tangibles
destacados
apreciables
evidentes
prominentes
подчеркнутые

Примеры использования Destacadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los Inspectores constataron varias características destacadas de la ordenación ambiental interna en esas organizaciones, que se enuncian
Инспекторы выявили ряд важных характеристик внутренней практики экологического менеджмента в этих организациях,
evacuación del personal de las Naciones Unidas sería gestionada y organizada por las fuerzas francesas destacadas en Dakar.
эвакуация сотрудников Организации Объединенных Наций будет организовываться и проводиться базирующимися в Дакаре французскими подразделениями.
Su elección para presidir este último período de sesiones del milenio que finaliza es un homenaje adecuado a sus destacadas cualidades.
Его избрание на пост Председателя этой последней сессии завершающегося тысячелетия является должной данью уважения его выдающихся качеств.
la cooperación internacional y desde el inicio de su actividad participa en destacadas conferencias internacionales.
с первых дней своей деятельности принимает участие в важных международных конференциях.
El asesoramiento en materia de política prestado en los últimos decenios se ha centrado en la liberalización del comercio, que es una de las características más destacadas de la mundialización.
Либерализация торговли является центральным элементом рекомендуемых стратегических направлений политики в последние десятилетия и одной из наиболее заметных черт процесса глобализации.
A las 20.30 horas, en la autopista Alepo-Damasco, un grupo terrorista armado se enfrentó a las fuerzas del ejército destacadas en la zona.
В 20 ч. 30 м. на шоссе Алеппо- Дамаск вооруженная террористическая группа вступила в столкновение с вооруженными силами, базирующимися в данном районе.
No obstante, la calidad y la cobertura de la información de referencia, dos cuestiones destacadas en el Programa de Acción,
Тем не менее по-прежнему вызывают обеспокоенность два вопроса, подчеркнутые в Программе действий,
cuya riqueza constituye una de sus ventajas más destacadas.
чье богатое разнообразие является одним из его наиболее важных достоинств.
quiero aprovechar la oportunidad para mencionar algunas medidas destacadas que hemos tomado.
воспользоваться предоставленной мне возможностью, чтобы рассказать о некоторых важных мерах, которые мы приняли.
Sin embargo, quisiera destacar algunas de las cuestiones más destacadas de las que se ocupó el Consejo.
Однако я хотел бы остановиться на некоторых наиболее важных из вопросов, которые рассматривал Совет.
Hasta la fecha, se han firmado 14 memorandos de entendimiento con universidades destacadas y se espera firmar tres más antes de que finalice 2010;
К настоящему времени с ведущими университетами было подписано 14 меморандумов о взаимопонимании, и ожидается, что в 2010 году будут подписаны еще три меморандума;
La reciente creación en Yakarta, por organizaciones no gubernamentales, personalidades destacadas e intelectuales, del Comité Conjunto sobre Timor Oriental es también un hito extraordinario en nuestra lucha.
Недавно учрежденный в Джакарте неправительственными организациями, выдающимися деятелями и представителями интеллигенции комитет по Восточному Тимору также является важным поворотным моментом в нашей борьбе.
Estoy seguro de que la capacidad y experiencia diplomáticas destacadas del Embajador Dembinski serán una gran ayuda en este sentido.
Я уверен, что выдающиеся дипломатические способности и опыт посла Дембинского будут величайшим подспорьем в этом отношении.
Es preciso examinar más a fondo algunas cuestiones importantes destacadas por la Comisión Consultiva,
Некоторые важные вопросы, широко освещенные Консультативным комитетом, такие, как вопросы, касающиеся пайков
En una de las etapas destacadas de ese proceso, el ACNUR y las organizaciones no
Важным шагом в этом процессе является достигнутая УВКБ
Las secciones de policía(milicia) destacadas por los Estados participantes en la OMP como parte de las FCMP estarán subordinadas al Comandante.
Подразделения полиции( милиции), выделенные государствами- участниками ОПМ в состав КСПМ, подчиняются Командующему.
La Reunión de alto nivel sobre contabilidad y presentación de informes congregó a destacadas instituciones nacionales
На Совещание высокого уровня по учету в интересах развития собрались ведущие мировые и национальные учреждения,
También han celebrado consultas con destacadas personalidades políticas del Gobierno
Они провели также консультации с видными политическими деятелями в правительстве
Bangladesh sugirió que tal comisión incluyera a personalidades destacadas bajo la conducción de la Presidencia de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social.
Наша страна предложила, чтобы в эту комиссию вошли выдающиеся личности под руководством председателя Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
La selección de destacadas empresas transnacionales ha supuesto entradas de IED en Costa Rica,
Ориентация на ведущие ТНК позволила с успехом обеспечить приток ПИИ в Ирландию,
Результатов: 378, Время: 0.3889

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский