DESTINADAS A LUCHAR CONTRA - перевод на Русском

направленные на борьбу с
contra
destinadas a combatir
destinadas a luchar contra
encaminadas a luchar contra
encaminadas a combatir
de lucha contra
orientadas a combatir
dirigidas a combatir
dirigidos a luchar contra
в целях борьбы с
para combatir
para luchar contra
para contrarrestar
para enfrentar
para los fines de la lucha contra
нацеленные на борьбу с
направленных на борьбу с
contra
destinadas a combatir
para combatir
de lucha contra
destinadas a luchar contra
encaminadas a luchar contra
encaminadas a combatir
orientados a luchar contra
tienen por objeto luchar contra
направленной на борьбу с
para luchar contra
de lucha contra
encaminada a combatir
призваны вести борьбу с

Примеры использования Destinadas a luchar contra на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se ha creado un organismo interinstitucional para coordinar las políticas públicas destinadas a luchar contra la impunidad y a supervisar el cumplimiento de los instrumentos de derechos humanos en los que es parte Honduras.
Был создан межучережденческий орган для координации государственной политики, направленной на борьбу с безнаказанностью и осуществление контроля за соблюдением международных договоров о правах человека, участником которых является Гондурас.
elementos necesarios para las iniciativas destinadas a luchar contra la pobreza y a promover la igualdad de género.
необходимых для инициатив, направленных на борьбу с нищетой и поощрение гендерного равенства.
en particular las destinadas a luchar contra la trata y la explotación de seres humanos,
в частности те, которые направлены на борьбу с торговлей людьми и эксплуатацией человека,
Iv Apoyar las iniciativas destinadas a luchar contra la demanda y mejorar la asistencia prestada a los niños víctimas
Iv прилагать усилия, направленные на противодействие спросу, и повышать эффективность помощи, предоставляемой детям- жертвам
Continuar su contribución a nivel internacional a las iniciativas destinadas a luchar contra el hambre de conformidad con los resultados de las Cumbres Mundiales sobre la Alimentación y las resoluciones pertinentes
Далее вносить вклад в усилия на международном уровне, направленные на борьбу с голодом, во исполнение решений Всемирных встреч на высшем уровне по проблемам продовольствия,
una función delicada y toda ley o política destinadas a luchar contra la discriminación religiosa deben ser incluyentes,
для достижения целей любого законодательства или политики, направленных на борьбу с религиозной дискриминацией, они должны быть всеобъемлющими,
Además, el Gobierno japonés podrá seguramente proporcionar información más sustancial sobre los resultados obtenidos en la aplicación de las medidas destinadas a luchar contra la discriminación de la minoría buraku.
Помимо этого, правительство Японии могло бы представить более подробные сведения о тех результатах, которые были получены при осуществлении мер, направленных на борьбу против дискриминации в отношении меньшинства буракуминов.
código de procedimiento penal destinadas a luchar contra el terrorismo puedan infringir los artículos 2,
Уголовно-процессуального кодекса, направленные на борьбу с терроризмом, могут, вероятно, являться нарушением статей 2,
artículo 171 c) del Código Penal Militar destinadas a luchar contra la discriminación racial.
статья 171с Военного уголовного кодекса), разработанные в целях борьбы с расовой дискриминацией.
procedimientos y medidas destinadas a luchar contra ese fenómeno.
процедуры и меры, направленные на борьбу с этим явлением.
mediante la realización de campañas de sensibilización destinadas a luchar contra las prácticas y prejuicios negativos tradicionales
проведения кампаний по улучшению осведомленности, которые призваны вести борьбу с отрицательной традиционной практикой
la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la ONUDD ha prestado particular atención a garantizar que sus actividades de asistencia técnica destinadas a luchar contra el terrorismo se integraran plenamente en el Estado de Derecho y lo promovieran.
Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма уделял особое внимание обеспечению того, чтобы в его деятельности по оказанию технической помощи в целях борьбы с терроризмом полностью учитывался и поддерживался принцип верховенства права.
Singapur es parte en las tres convenciones multilaterales destinadas a luchar contra el problema de las drogas,
Сингапур является участником трех многосторонних конвенций, направленных на борьбу с проблемой наркотиков,
La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia del Consejo de Europa también recomendó a las autoridades austriacas que adoptaran medidas para asegurarse de la debida aplicación de las disposiciones penales de derecho administrativo destinadas a luchar contra la discriminación y que aumentaran la sensibilización
КСЕПЧ далее рекомендовал австрийским властям предпринять шаги для обеспечения должного применения положений уголовного и административного законодательства, направленных на борьбу с дискриминацией, и рекомендовал активизировать усилия по повышению уровня осведомленности
finalidad examinar con las autoridades colombianas los obstáculos que se oponen a la plena aplicación de las medidas destinadas a luchar contra el racismo y la discriminación racial
с колумбийскими властями изучении препятствий, мешающих полному осуществлению мер, направленных на борьбу с расизмом и расовой дискриминацией,
han destacado la importancia del Estado en la esfera de la educación popular a través de campañas destinadas a luchar contra racismo vinculado a la ignorancia
государство играет важную роль в области просвещения населения путем проведения кампаний, направленных на борьбу с проявлениями расизма,
el campo temático 8, en cuyo marco se apoyarán las medidas y actividades destinadas a luchar contra la discriminación en el empleo
в рамках которой будет оказываться поддержка мерам и деятельности, направленным на борьбу с дискриминацией в области занятости
Aunque observa que existen disposiciones penales destinadas a luchar contra el racismo, en las que los motivos racistas
Отмечая, что в уголовном законодательстве имеются положения, направленные на борьбу против расизма, а также признающие мотивы,
El Grupo de Trabajo alienta a los Estados a adoptar iniciativas destinadas a luchar contra la discriminación y a facilitar la participación de las personas de ascendencia africana en la vida política
Рабочая группа рекомендует государствам готовить инициативы, направленные на борьбу против дискриминации и содействие участию лиц африканского происхождения в политической жизни
por lo que las dos terceras partes de las inversiones del Estado en la esfera del medio ambiente han sido destinadas a luchar contra ese flagelo y sus consecuencias.
отнесена к числу наиболее серьезных проблем, две трети государственных ассигнований в природоохранной области были выделены для борьбы с этим явлением и его последствиями.
Результатов: 59, Время: 0.134

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский