DIFUNDIR SU - перевод на Русском

распространять свои
difundir sus
distribuir sus
divulgar sus
распространения своих
difundir sus
propagar sus
пропаганды их
promover su
fomentando sus
difundir su
su promoción
распространять свою
extender su
difundir su
ampliar su
propagar su
a distribuir su

Примеры использования Difundir su на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El PRESIDENTE duda de la Conveniencia de incluir las afirmaciones relativas a la buena voluntad del Estado Parte para colaborar con las organizaciones no gubernamentales y difundir su informe, así como las observaciones finales del Comité entre las organizaciones no gubernamentales.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ задает вопрос о необходимости заявлений, касающихся желания государства- участника сотрудничать с неправительственными организациями( НПО) и распространять свой доклад и заключительные замечания Комитета по этому вопросу среди НПО.
El Sr. Ruiz(Colombia) dice que las Naciones Unidas se enfrentan año tras año al reto de difundir su mensaje en el mayor número de lenguas posible,
Г-н Руис( Колумбия) говорит, что Организация Объединенных Наций постоянно занимается проблемой распространения своей информации на как можно большем количестве языков,
Los grupos terroristas se basan en las redes internacionales para difundir su ideología, recaudar fondos
Террористические группы используют международные сети для пропаганды своей идеологии, мобилизации средств
Expresamos igualmente nuestro aprecio por la labor que la Corte Internacional de Justicia viene realizando para difundir su trabajo mediante métodos y tecnologías actuales, en forma amplia y accesible a la opinión pública internacional.
Мы также выражаем признательность Международному Суду за усилия, направленные на широкое освещение его деятельности и ознакомление с ней широкой международной общественности с использованием современных методов и технологий.
Aprovechar el potencial de las nuevas tecnologías de las comunicaciones y difundir su uso entre los países, en particular los del mundo en desarrollo,
Овладение потенциалом новых коммуникационных технологий и их распространение во всех странах, особенно в развивающихся странах, на своевременной,
Estas medidas tienen por objeto multiplicar la oferta de servicios disponibles en un país y de difundir su utilización mediante el desarrollo adecuado de una oferta adaptada a las expectativas de los usuarios,
Эти меры направлены на увеличение набора доступных услуг в странах и на обеспечение их распространения посредством адекватного расширения предложения с учетом конкретных ожиданий пользователей,
En realidad, hay que buscar la fuente de esta ola de violencia en el activismo de la extrema derecha que ha usado la presencia extranjera como pretexto para difundir su ideología racista y actuar abiertamente.
В действительности же причину этой волны насилия следует искать в деятельности ультраправых, которые воспользовались присутствием иностранцев в целях распространения своей расистской идеологии и перехода к открытым действиям.
El Ministerio de Cultura y de Protección de los Monumentos tiene un programa especial para apoyar a los centros culturales de las minorías nacionales concebido para ayudar a las minorías nacionales a preservar y difundir su cultura y a integrarse en la esfera cultural general de Georgia.
Министерство культуры и защиты памятников осуществляет специальную программу поддержки культурных центров национальных меньшинств, направленную на то, чтобы оказать им содействие в сохранении и распространении их культур, а также их интеграции в более широкую культурную сферу жизни грузинского общества.
manifestar y difundir su idioma, su cultura y sus prácticas religiosas.
выражения и распространения их языка, культуры и религии.
utilizar la dotación económica del premio para expandir y/o difundir su iniciativa.
также готовность использовать полученные денежные средства на расширение масштабов своей инициативы и/ или распространение информации о ней.
difundir información libremente,">expresar y difundir su opinión en forma verbal,
высказывать и распространять свои мнения в устной,
En particular, los jóvenes activistas rápidamente recurrieron a los medios noticiosos y sociales para difundir su mensaje en línea,
В частности, молодежные активисты использовали как новые, так и социальных СМИ, для распространения своих сообщений в сети,
expresar y difundir su identidad, historia,
показа и пропаганды их самобытности, истории,
profesar o difundir su religión o sus creencias con total libertad.
изменять или распространять свою религию или убеждения в условиях полной свободы.
través de Internet y de los medios sociales para difundir su propaganda, especialmente entre los jóvenes.
социальных сетей пропагандистских мероприятий по распространению своих идей, в частности, среди молодежи.
al tratar de difundir su interpretación religiosa del mundo en las comunidades indígenas,
которые в попытке донести свое религиозное мировоззрение до коренных общин нередко целенаправленно
Elogiaron al Departamento de Información Pública por haber utilizado todos los medios de comunicación para difundir su material y se refirieron a la reducción de recursos asignados al Departamento en el presupuesto para 1998-1999
Они дали высокую оценку Департаменту общественной информации за использование всех средств коммуникации в целях распространения своих материалов и указали на негативные последствия сокращения объема ресурсов, выделенных ему в
Sus intentos por difundir su información y tratar el caso con el Tribunal Provincial, el Tribunal Supremo,
Предпринятые УВКПЧ попытки поделиться информацией и обсудить это дело с провинциальным судом,
Para difundir su proyecto, el G184 organizó de ciudad en ciudad una" caravana de la esperanza". El 12 de julio de 2003 se produjeron graves incidentes a su llegada a Cité Soleil donde debía celebrarse una reunión en una sala escolar.
В целях популяризации своей идеи Г184 организовала передвижение из города в город" каравана надежды". 12 июля 2003 года серьезные инциденты произошли по прибытии каравана в местечко Ситэ- Солей, где в одном из школьных залов должно было состояться собрание.
La mayor capacidad del Partido Popular Danés de difundir su mensaje racista y xenófobo se mide,
О возросшей способности Датской народной партии пропагандировать свои расистские и ксенофобные идеи свидетельствует,
Результатов: 58, Время: 0.0793

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский