DIRECTRICES JOINET - перевод на Русском

руководящие положения жуане
directrices joinet
руководящие принципы жуане
руководящих положениях жуане
las directrices joinet

Примеры использования Directrices joinet на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
principio 14; Directrices Joinet, principio 42; Directrices Joinet(revisadas), principio 36(se hace referencia a las definiciones van Boven).
принцип 14; Руководящие положения Жуане, принцип 42; Руководящие положения Жуане( пересмотренные), принцип 36( в котором содержится ссылка на определения, данные ван Бовеном).
principios 44 a 50; Directrices Joinet(revisadas), principios 36 a 42.
Руководящие положения Жуане, принципы 44- 50; Руководящие положения Жуане( пересмотренные), принципы 36- 42.
principio 4; Directrices Joinet, principio 37; Directrices Joinet(revisadas), principio 34.
принцип 4; Руководящие положения Жуане, принцип 37; Руководящие положения Жуане( пересмотренные), принцип 34.
Directrices Joinet,">principio 36; Directrices Joinet(revisadas), principio 33.
Руководящие положения Жуане,">принцип 36; Руководящие положения Жуане( пересмотренное), принцип 33.
principio 6; Directrices Joinet, principios 36, 40, 44; Directrices Joinet(revisadas), principio 36.
принцип 6; Руководящие положения Жуане, принципы 36, 40, 44; Руководящие положения Жуане( пересмотренные), принцип 36.
las Directrices Joinet con respecto a los elementos de la reparación quedaron eliminadas en las Directrices Joinet revisadas debido a que éstas enuncian por incorporación las definiciones de las Directrices van Boven de los términos" restitución"," compensación"," rehabilitación",
Жуане в отношении элементов возмещения ущерба устранены в пересмотренных Руководящих положениях Жуане, поскольку в этих пересмотренных положениях путем заимствования из Руководящих принципов ван Бовена дается определение таких понятий, как" реституция"," компенсация","
especialmente en los países en los que han debido exiliarse muchas víctimas Directrices Joinet, principio 38.
особенно в странах, в которые вынуждены эмигрировать многочисленные жертвы Руководящие положения Жуане, принцип 38.
En consecuencia, la distinción se aprecia de inmediato, puesto que las Directrices Joinet y las Directrices van Boven se refieren sobre todo a las violaciones de los derechos humanos
Поэтому различие между этими документами состоит прежде всего в том, что Руководящие положения Жуане и ван Бовена касаются главным образом нарушений прав человека
principio 15; Directrices Joinet, principios 44 a 50; Directrices Joinet(revisadas), principios 36 a 42.
принцип 15; Руководящие положения Жуане, принципы 44- 50; Руководящие положения Жуане( пересмотренные), принципы 36- 42.
Alcance de la Declaración, las Directrices Joinet.
Соответствующая сфера применения Декларации, Руководящих.
Ii la derogación de las leyes de excepción Directrices Joinet, principio 47.
Ii отмена чрезвычайного законодательства Руководящие положения Жуане, принцип 47.
Por último, contrariamente a la versión anterior, las Directrices Joinet revisadas no contienen garantías de no repetición en tanto que elemento de la reparación.
И наконец, в отличие от предыдущего варианта, в пересмотренные Руководящие положения Жуане гарантии неповторения не включены как элемент возмещения ущерба.
Y iii los procedimientos administrativos relativos a los agentes del Estado implicados en violaciones graves de los derechos humanos Directrices Joinet, principios 48 a 50.
И iii административные меры в отношении государственных служащих, принимавших участие в серьезных нарушениях прав человека Руководящие положения Жуане, принципы 48- 50.
Sin embargo, en las directrices revisadas todavía se aborda esta cuestión en la sección del derecho a obtener reparación Directrices Joinet(revisadas), principios 37 a 41.
Однако в пересмотренных положениях этот вопрос, тем не менее, рассматривается в разделе, касающемся права на возмещение ущерба Руководящие положения Жуане( пересмотренные), принципы 37- 41.
En ese caso sería posible lograr la jurisdicción universal mediante una amplia ratificación Directrices Joinet, principio 24; Directrices Joinet(revisadas), principio 21.
Благодаря широкой ратификации можно будет затем обеспечить универсальность юрисдикции Руководящие положения Жуане, принцип 24; Руководящие положения Жуане( пересмотренные), принцип 21.
En cambio en las Directrices Joinet sólo se prevé esta medida amplia en caso de reclamaciones en vía civil por causa de violaciones graves Directrices van Boven,
В отличие от этого в Руководящих положениях ван Бовена эта широкая мера предусматривается лишь в отношении гражданских исков, касающихся грубых нарушений 115/ Руководящие положения ван Бовена,
Se hace referencia al conjunto de principios contenidos en cada uno de ellos como" las Directrices Joinet" y" las Directrices Joinet revisadas".
Далее эти своды принципов будут именоваться как" Руководящие положения Жуане" и" Пересмотренные Руководящие положения Жуане".
las dos versiones de Directrices Joinet son idénticas, y por lo tanto se tratarán al mismo
то в обоих вариантах Руководящих положений Жуане они аналогичны; поэтому при их сопоставлении с Руководящими положениями ван Бовена они будут рассматриваться
Puesto que la principal diferencia sustantiva entre las dos versiones de las Directrices Joinet se manifiesta en la esfera de la reparación de las víctimas,
Поскольку основное различие между двумя вариантами Руководящих положений Жуане наблюдаются в области возмещения ущерба жертвам, в данном разделе
principio 41; Directrices Joinet(revisadas), principio 36(se hace referencia a las definiciones van Boven).
принцип 41; Руководящие положения Жуане( пересмотренные), принцип 36( в котором содержится ссылка на определения, данные ван Бовеном).
Результатов: 81, Время: 0.0365

Directrices joinet на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский