DIRECTRICES APROPIADAS - перевод на Русском

соответствующие руководящие принципы
directrices pertinentes
directrices apropiadas
directrices correspondientes
directrices conexas
directrices adecuadas
directrices al respecto
надлежащие руководящие принципы
directrices apropiadas
directrices adecuadas
соответствующие руководящие указания
orientación apropiada
directrices pertinentes
orientación pertinente
directrices apropiadas
orientación conexa
orientación al respecto
orientación adecuada
надлежащие инструкции
las directrices apropiadas
instrucciones adecuadas
соответствующих руководящих принципов
directrices pertinentes
directrices conexas
directrices apropiadas
directrices al respecto
de directrices adecuadas
directrices correspondientes
orientación pertinente

Примеры использования Directrices apropiadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El plan de gestión debería incluir también las necesidades operacionales, y normas y directrices apropiadas, incluidas la creación de capacidad,
В плане управления должны содержаться также оперативные требования с надлежащими руководящими принципами/ стандартами,
Los Estados partes están obligados en virtud del artículo 17 e a elaborar directrices apropiadas para proteger al niño de toda información
Государства- участники обязаны согласно статье 17( e) разрабатывать<< надлежащие принципы>> защиты ребенка от<< информации
y si existen directrices apropiadas para impedir la discriminación.
и вопрос о наличии соответствующих принципов предупреждения дискриминации.
Aunque respeta esta opinión, la Junta recomienda que confeccionen el inventario de productos los respectivos departamentos tomando como guía unas directrices apropiadas que redactará la Dependencia Central de Supervisión e Inspección.
Не оспаривая такую позицию, Комиссия рекомендует, чтобы перечни мероприятий подготавливались самими соответствующими департаментами на основе надлежащих руководящих принципов, которые следует разработать Группе централизованного контроля и оценки.
que impone a los Estados la obligación de promover la elaboración de directrices apropiadas para proteger al niño contra toda información
согласно которой государства должны поощрять разработку надлежащих принципов защиты ребенка от информации
El Comité recomienda además que el Estado parte considere la posibilidad de aprobar legislación especial y que formule directrices apropiadas para proteger a los niños de la información y los materiales que afectan su bienestar,
Кроме того, в соответствии со статьей 17 е Конвенции Комитет рекомендует государству- участнику изучить возможность принятия конкретного законодательства и разработки надлежащих принципов защиты детей от информации
ello ha permitido al Departamento elaborar directrices apropiadas para el establecimiento y funcionamiento de los componentes de información pública y comunicaciones de las operaciones sobre el terreno.
обзор опыта операций по поддержанию мира, что позволило нам разработать соответствующие руководящие принципы для создания и функционирования компонентов общественной информации и коммуникации в ходе полевых операций.
deberían elaborar y aplicar directrices apropiadas para que sus respectivas oficinas de gestión de recursos humanos encuentren,
организации должны разработать и внедрить надлежащие руководящие принципы выявления, проверки и подготовки потенциальных кандидатов
apliquen cuanto antes directrices apropiadas para encontrar, preseleccionar
можно скорее разработать и внедрить соответствующие руководящие принципы выявления, проверки
Lituania insistió en que la ley se aprobó para aplicar los requisitos de la Convención sobre los Derechos del Niño sobre la necesidad de desarrollar directrices apropiadas para la protección del niño de la información o los materiales perjudiciales para su bienestar.
осуществления требования Конвенции о правах ребенка в отношении того, что для защиты детей от информации и от нанесения материального вреда их благосостоянию необходимо разработать соответствующие руководящие принципы.
Invita también al Consejo de Seguridad a examinar la conveniencia de establecer directrices apropiadas, en especial acerca del formato
Также предлагает Совету Безопасности рассмотреть целесообразность разработки соответствующих руководящих принципов, в частности в отношении формата,
Dado el tiempo que hace falta para ultimar directrices apropiadas a la luz del marco de contabilidad para el período posterior a 2012,
С учетом времени, необходимого для завершения разработки соответствующих принципов в свете системы учета после 2012 года, Стороны, возможно,
la sociedad estadounidense ha renovado sus esfuerzos por garantizar que se respeten las directrices apropiadas sobre el uso de la fuerza
других случаев американское общество активизировало усилия по обеспечению выполнения соответствующих руководящих положений об использовании силы,
terreno deberían tener plenas atribuciones para establecer mecanismos de reembolso de esas actividades, tras recibir directrices apropiadas del Departamento.
миссиям на местах следует предоставить все полномочия по установлению механизмов такого возмещения расходов после получения надлежащих руководящих указаний из Департамента.
y elabore directrices apropiadas para la aplicación de esa estrategia por los servicios públicos y las ONG;
разработать соответствующие руководящие принципы осуществления такой стратегии государственными службами и НПО;
asignen los recursos necesarios y formulen directrices apropiadas para la aplicación de esta estrategia por los servicios públicos y las ONG;
выделить необходимые ресурсы и разработать надлежащие руководящие принципы осуществления такой стратегии государственными службами и НПО;
después de celebrar consultas con las organizaciones interesadas, formular las directrices apropiadas.
затем после консультаций с соответствующими организациями выработать надлежащие инструкции.
sus oficinas de gestión de recursos humanos para que establezcan y apliquen cuanto antes directrices apropiadas para encontrar, preseleccionar
можно скорее поручить своим отделам по управлению людскими ресурсами разработать и внедрить надлежащие руководящие принципы для выявления, проверки
El Comité recomienda al Estado parte que estudie la posibilidad de adoptar legislación específica y de formular directrices apropiadas para proteger a los niños contra la información nociva
Комитет рекомендует государству- участнику рассмотреть вопрос о принятии конкретных законодательных мер и разработке соответствующих руководящих принципов защиты детей от вредной информации
formulando directrices apropiadas, con el fin de determinar unas políticas
посредством разработки соответствующих руководящих принципов в целях разработки надлежащих стратегий
Результатов: 56, Время: 0.0478

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский