DISPAR - перевод на Русском

неравномерным
desigual
irregular
desparejos
dispares
uniforme
desigualdad
desigualmente
неодинаковыми
desiguales
diferentes
distintas
diverso
dispar
variado
desparejos
a las diferencias
неоднозначными
desiguales
dispares
ambiguos
diversos
variados
mixtos
различным
diversos
distintos
diferentes
varios
múltiples
numerosos
разрозненной
fragmentada
dispersa
dispar
разных
diferentes
distintos
diversos
todo
varios
separados
varía
múltiples
неравномерного
desigual
irregularidad
desigualdad
dispar
irregulares
desequilibrada
dispar

Примеры использования Dispar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También confirmó claramente que el muy dispar terreno ofrece muchas rutas posibles de acceso con miras a las actividades transfronterizas ilegales.
Она также со всей очевидностью подтвердила, что весьма разнообразный рельеф местности обеспечивает многочисленные возможные пути доступа для незаконного пересечения границы.
Este criterio dispar no añade credibilidad a la determinación de la comunidad internacional de ocuparse seriamente de esta cuestión.
Этот несбалансированный подход не придает убедительности решимости международного сообщества серьезно заниматься этой проблемой.
No sólo el desempeño de las economías fue dispar; las causas detrás de tal desempeño también variaron significativamente de un grupo de países a otro.
Не только сами экономические показатели носили разнородный характер; причины таких показателей также в значительной мере различаются в разных группах стран.
La dispar estructura de los recursos, unida a su fragmentación, ha minado la eficacia del funcionamiento del sistema
Неоднородная структура и фрагментация ресурсов серьезно подорвали эффективную деятельность системы Организации Объединенных Наций
El desarrollo de los mercados de capital ha sido dispar, ya que se ha producido conforme a situaciones económicas muy distintas.
Опыт развития рынков капитала является неоднородным, поскольку их развитие происходило в весьма различных экономических условиях.
La conclusión inevitable es que para aplicar el Acuerdo no basta con contar con una red dispar y relativamente ineficaz e incompleta de organizaciones regionales de la pesca.
Мы неминуемо приходим к выводу о том, что для осуществления Соглашения недостаточно полагаться на разрозненные и сравнительно неэффективные и неполные сети региональных рыбохозяйственных организаций.
en el mejor de los casos se puede decir que existe un panorama dispar.
общая картина носит в лучшем случае смешанный характер.
Por ejemplo, en Etiopía el ACNUR gestionaba campamentos de tamaño muy dispar.
Так, в Эфиопии лагеря, обслуживаемые УВКБ, сильно отличались друг от друга по размерам.
las estimaciones más recientes presentan un panorama dispar.
страдающих от голода, то последние данные дают смешанную картину.
S�, buscabas al chico Lex, que dispar� a alguien frente a un club har�… tres meses.
Да, ты искал парня по имени Лекс, который застрелил кого-то возле клуба пару месяцев назад.
ha tenido una evolución dispar.
услуг и развивается неравномерно.
sitio web del periódico, y el resultado es el más dispar.
число читател�� й, и результат оказался максимально односторонним.
la aplicación de la estrategia sigue siendo dispar.
применение стратегии остается неравномерным.
la calidad dispar de algunos informes de la DCI, la incapacidad de
обусловлено различным качеством подготовки некоторых докладов ОИГ,
que era frágil y dispar.
которое является хрупким и неравномерным.
especie tipo de Ichthyornis, el ICZN no le impide convertirse en el sinónimo mayor de la especie tipo I. dispar.
стать типовым видом ихтиорниса, МКЗН не препятствует тому, чтобы он стал старшим синонимом вида I. dispar.
Si bien las políticas de la administración Bush muchas veces sirvieron para aglutinar el paisaje político dispar de Irán contra una amenaza común,
В то время как политика администрации Буша часто способствовала объединению разрозненного политического пейзажа Ирана в лице общей угрозы,
Esa dispar evolución diferenciada es coherente con los indicios de que las exportaciones colocadas en mercados de la misma región volvieron a crecer más rápidamente que las dirigidas al resto del mundo.
Эти различные тенденции не противоречат признакам того, что экспорт на другие рынки в пределах этого региона и в этом году рос более высокими темпами, чем экспорт в другие страны мира.
los primeros dos años de la aplicación de la Declaración del Milenio ha sido, cuando más, dispar.
опыт первых двух лет осуществления международным сообществом Декларации тысячелетия является в лучшем случае неоднозначным.
En la sección relativa al apartado b del párrafo 1 del artículo 2, supra, figuran diversos ejemplos de demandas por discriminación en el empleo basadas en alegaciones de repercusión dispar.
Ряд примеров дел, возбужденных в связи с неравными последствиями той или иной практики в сфере занятости, приводятся выше в разделе, посвященном пункту 1 b статьи 2.
Результатов: 73, Время: 0.4343

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский