EFECTÚE - перевод на Русском

провести
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
производить
producir
fabricar
efectuar
realizar
hacer
proceder
generar
practicar
producción
llevar a cabo
осуществлять
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
проведения
celebración
realizar
celebrar
realización
cabo
llevar a cabo
efectuar
organización
organizar
emprender
понесенные
efectuados
sufridas
incurridos
realizados
asumidos
ocasionados
проводить
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
произвести
producir
fabricar
efectuar
realizar
hacer
proceder
generar
practicar
producción
llevar a cabo
проводит
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
провел
realizar
celebrar
pasar
llevar a cabo
organizar
hacer
cabo
efectuar
aplicar
emprender
понесенных
efectuados
sufridas
realizados
incurridos
ocasionados
asumidos
производит
producir
fabricar
efectuar
realizar
hacer
proceder
generar
practicar
producción
llevar a cabo
произведшее
producir
fabricar
efectuar
realizar
hacer
proceder
generar
practicar
producción
llevar a cabo
осуществить
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar
осуществляемых
aplicar
ejercer
ejecutar
realizar
aplique
cabo
emprender
efectuar
implementar
ejercitar

Примеры использования Efectúe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Casos en los que un número considerable de personas efectúe depósitos de fondos en la misma cuenta sin explicación satisfactoria.
Депозиты на один и тот же счет, произведенные большим числом лиц без какого-либо надлежащего объяснения.
El artículo 43 de la Ley de procedimiento penal obliga a presentar una orden a todo agente de la seguridad pública que efectúe una detención(prisión preventiva).
В статье 43 Уголовно-процессуального закона предусматривается, что сотрудник органа общественной безопасности, производящий задержание( garde à vue), должен предъявить соответствующий приказ.
Es crucial que la Comisión efectúe evaluaciones periódicas y objetivas de los progresos realizados
Комиссии крайне важно проводить регулярные и объективные оценки достигнутого прогресса
Se prevé que la Sra. Tamoepeau, efectúe investigaciones y estudios
Предполагается, что г-жа Тамоепо будет проводить научные исследования
Este crédito tiene en cuenta los pagos que se prevé que efectúe el personal por llamadas personales
В объеме этих ассигнований учитывается ожидаемое возмещение расходов на личные звонки сотрудников
El Presidente Putin confía en que la Conferencia efectúe un análisis objetivo del funcionamiento del Tratado
Президент Путин уверен, что в ходе работы Конференции будет проведен объективный анализ действия Договора и будут выработаны конкретные
Efectúe un amplio estudio para evaluar la naturaleza
Провести комплексное обследование для оценки характера
Por otra parte, el orador sugiere al Relator Especial que efectúe un estudio temático sobre la situación de los pueblos indígenas aislados
Наряду с этим оратор предлагает Специальному докладчику провести тематическое исследование по вопросу положения коренных народов,
La Junta recomienda que el Tribunal efectúe un seguimiento estrecho de las presentaciones ex post facto
Комиссия рекомендует Трибуналу осуществлять строгий контроль за представлением контрактов на утверждение задним числом
Efectúe un examen completo de su derecho interno,
Провести всеобъемлющий обзор своего внутреннего законодательства,
institución mundial competente para ello, efectúe exámenes regulares de todos los aspectos de la colaboración y coordinación en la ordenación integrada
обладающего компетенцией для проведения таких обзоров, и впредь будут необходимы в отношении всех аспектов сотрудничества
Solicitar a la Directora Ejecutiva que efectúe, según resulte necesario,
Просить Директора- исполнителя провести, по мере необходимости,
Efectúe un estrecho seguimiento de todos los movimientos de bienes
Осуществлять строгий контроль за всеми изменениями местонахождения имущества
Efectúe un seguimiento estrecho de las presentaciones ex post facto
Осуществлять строгий контроль за представлением контрактов на утверждение задним числом
Afirmar la utilidad de que la secretaría efectúe un análisis comparativo de las normas de la ley tipo con la legislación vigente de los países en período de transición, indicando las divergencias existentes
Высказать мнение о целесообразности проведения секретариатом сравнительного анализа норм Модельного закона с действующим законодательством стран переходного периода с выявлением имеющихся расхождений
El Grupo recomienda que el Gobierno de Liberia efectúe investigaciones de las actividades de las empresas liberianas sospechosas de violar el embargo de diamantes en bruto procedentes de Côte d'Ivoire
Группа рекомендует правительству Либерии провести расследование деятельности либерийских компаний, подозреваемых в нарушении эмбарго на экспорт необработанных алмазов из Кот- д' Ивуара,
del Protocolo Facultativo se dispone que los gastos que efectúe el Subcomité para la Prevención en la aplicación del Protocolo serán sufragados por las Naciones Unidas.
VI Факультативного протокола указывается, что расходы, понесенные Подкомитетом по предупреждению в ходе осуществления Протокола, покрываются Организацией Объединенных Наций.
La Junta recomienda que el Tribunal efectúe un seguimiento estrecho de todos los movimientos de bienes
Комиссия рекомендует Трибуналу осуществлять строгий контроль за всеми изменениями местонахождения имущества
Por ello, la India tiene el propósito de presentar a la Comisión un nuevo proyecto de resolución, para solicitarle al Secretario General que efectúe un estudio de las cuestiones relacionadas con el terrorismo
Поэтому Индия предлагает представить Комитету новый проект резолюции с просьбой к Генеральному секретарю провести исследование по вопросам, касающимся терроризма
la península de Corea, ahora hay nuevas preocupaciones debido a los rumores sobre la posibilidad de que la República Popular Democrática de Corea efectúe un ensayo nuclear.
проблеме на Корейском полуострове, возникли новые поводы для озабоченности из-за слухов о возможности проведения Корейской Народно-Демократической Республикой ядерного испытания.
Результатов: 218, Время: 0.1078

Efectúe на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский