Además, la Comisión advierte el aumento previsto de las contribuciones en el presupuesto de 2012-2013.
Кроме того, Комитет отмечает прогнозируемое увеличение объема взносов в бюджете не 2012- 2013 годы.
El aumento previsto de la ejecución de los programas, por tanto, no redundará en un aumento equivalente en el presupuesto de apoyo.
Поэтому планируемое расширение осуществляемых программ не повлечет за собой эквивалентное увеличение бюджета вспомогательных расходов.
La acción de los grupos de tareas podría ayudar a aprovechar el aumento previsto de los recursos financieros y tecnológicos en favor de las tierras secas.
Меры, принимаемые целевыми группами, могут содействовать получению выгод от ожидаемого увеличения объема финансовых и технологических ресурсов, направляемых на решение проблем засушливых земель.
Para más información sobre las repercusiones en el medio ambiente del aumento previsto de las fuerzas militares, véase la sección III.
С дополнительной информацией о воздействии запланированного расширения военного присутствия в территории на окружающую среду можно ознакомиться в разделе III выше.
El aumento previsto de los recursos extrapresupuestarios en comparación con el bienio anterior se debe a los proyectos adicionales previstos para el próximo bienio.
Прогнозируемое увеличение объема внебюджетных ресурсов по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом обусловлено тем, что на следующий двухгодичный период предусмотрены дополнительные проекты.
El aumento previsto de los recursos extrapresupuestarios se debe a la nueva financiación prevista para proyectos relativos a políticas sociales,
Прогнозируемое увеличение объема внебюджетных ресурсов связано с ожидаемым поступлением дополнительных финансовых ресурсов для осуществления проектов,
El aumento previsto de los recursos extrapresupuestarios se debe en gran medida a la puesta en marcha de nuevos proyectos relacionados con las mujeres en las zonas afectadas por conflictos.
Предполагаемое увеличение объема внебюджетных ресурсов в значительной степени обусловлено началом осуществления нового проекта в интересах женщин, находящихся в зонах конфликтов.
Dado el aumento previsto de su demanda energética, es necesario recurrir a todas las fuentes de energía.
Ввиду прогнозируемого роста в этих странах спроса на энергию должны быть задействованы все источники энергии.
El Comité encomia al Estado parte por el aumento previsto de recursos financieros y humanos para la Oficina del Ombudsman.
Комитет высоко оценивает решение государства- участника по плановому увеличению финансовых и кадровых ресурсов Бюро Омбудсмена.
Se solicita la aprobación del incremento propuesto de esta partida en 2006 debido al aumento previsto de las necesidades en el período de evaluación de 2006.
Испрашивается предложенное увеличение этой бюджетной статьи в 2006 году ввиду предполагаемого расширения потребностей в ходе периода оценки 2006 года.
La acción humanitaria seguirá siendo decisiva teniendo en cuenta el aumento previsto en la amplitud, la gravedad
Необходимость осуществления гуманитарной деятельности остается актуальной и сейчас в ожидании роста масштабов, остроты
presentará anualmente los resultados de su labor a la Junta, como justificación del aumento previsto para la financiación.
будет ежегодно представлять информацию о результатах своей работы Совету в обоснование прогнозируемого увеличения объемов финансирования.
es probable que el aumento previsto en el volumen del turismo internacional tendrá consecuencias,
El aumento previsto es atribuible a la revisión de las escalas de sueldos internacionales en vigor a partir del 1 de enero de 2011
Прогнозируемое увеличение расходов объясняется пересмотром шкалы окладов международного персонала с 1 января 2011 года и планируемым улучшением положения
También se señaló que es probable que el aumento previsto de la asistencia para el desarrollo intensifique el escrutinio y el debate públicos sobre la eficacia de la ayuda en los países donantes.
Было также указано, что в связи с ожидаемым увеличением масштабов помощи в целях развития общественность в странах- донорах будет уделять более пристальное внимание вопросам эффективности оказываемой помощи и более широко обсуждать их.
debido principalmente al aumento previsto del número de tropas
США): в основном ввиду предполагаемого увеличения числа военнослужащих
El aumento previsto es atribuible al uso de un tipo de cambio medio de 46 libras sirias por dólar de los Estados Unidos en lugar del tipo de cambio aprobado de 57,8 libras sirias por dólar de los Estados Unidos.
Прогнозируемое увеличение расходов объясняется применением среднего обменного курса в размере 46 сирийских фунтов на 1 доллар США по сравнению с утвержденным обменным курсом в размере 57, 8 сирийского фунта на 1 доллар США.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文