EL COMETIDO - перевод на Русском

задача
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
роль
papel
función
rol
importancia
совершенное
cometido
perpetrado
perfecto
realizada
consumado
ocurrido
actos
se cometa
hecho
совершаемым
cometidos
perpetrados
realizadas
функции
funciones
responsabilidades
tareas
papel
atribuciones
задачи
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
задачу
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito
задачей
tarea
objetivo
misión
desafío
reto
meta
función
problema
labor
propósito

Примеры использования El cometido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Era la segunda vez que sufría un atentado, tras el cometido en marzo de 2012.
Это была вторая попытка, первое покушение было совершено в марте 2012 года.
El cometido principal de la alianza era,
Главная задача КСУПД состояла
El cometido de las oficinas regionales,
Роль региональных бюро,
El cometido de la policía no es determinar de manera vinculante qué ocurrió realmente,las condiciones para que haya responsabilidad penal"(artículo 743 de la Ley de administración de justicia).">
Задача полиции не заключается в том, чтобы определить в обязательном порядке, что фактически имело место,
El cometido de la policía no es determinar de manera vinculante qué ocurrió realmente,las condiciones para que haya responsabilidad penal"(artículo 743 de la Ley de administración de justicia).">
Задача полиции заключается не в том, чтобы обязательно установить, что в действительности произошло, а в том, чтобы определить," имеет ли
Apoyando plenamente el cometido renovado de la Misión Civil Internacional en Haití en el establecimiento de un clima de libertad
Полностью поддерживая возобновленную роль Международной гражданской миссии в Гаити в создании условий свободы
El cometido del Comité Consultivo es promover la paz
В задачи Консультативного комитета входит содействие обеспечению мира
los pueblos indígenas y que no entraba en el cometido del Grupo de Trabajo elaborar una definición de los pueblos indígenas(párr. 7).
его определение не распространяется на коренные народы и что в задачу Рабочей группы по меньшинствам не входит разработка какого-либо определения коренных народов( пункт 7).
El cometido del instituto será proporcionar información estadística de utilidad para los procesos de adopción de decisiones de los Estados miembros
Задача института состоит в предоставлении статистической информации, которая будет способствовать принятию решений в государствах- членах
El cometido del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre estadísticas de precios es coordinar la labor internacional sobre estadísticas de precios
Задачи Межсекретариатской рабочей группы по статистике цен заключаются в координации международной работы в области статистики цен
codificación progresivos del derecho internacional que constituye el cometido básico de la Comisión de Derecho Internacional.
желанием активно участвовать в поступательном развитии и кодификации международного права, что является основной задачей КМП.
El cometido del comité era examinar los tipos de trabajo de que se ocupaban las mujeres en las empresas pesqueras más importantes del país;
Задача комитета состояла в том, чтобы рассмотреть виды работ, на которых женщины заняты на крупных рыболовных предприятиях страны; женщины играли весьма
al menos cumple el cometido de mantener debidamente informada a la Asamblea General sobre el nutrido programa de actividades del Consejo durante el período cubierto por el informe.
по крайней мере, он выполняет задачу информирования Генеральной Ассамблеи должным образом об обширной программе работы, выполненной Советом за рассматриваемый период.
Asignar una institución nacional independiente el cometido de seguir, supervisar
Поручения национальному независимому органу задачи отслеживать, контролировать
recalca que el cometido fundamental de la Oficina es prestar asistencia al Secretario General en el desempeño de sus funciones de supervisión interna.
что основополагающая задача Управления заключается в оказании помощи Генеральному секретарю в осуществлении им функций в области внутреннего надзора.
El cometido de la Fundación es preservar a las ciudades antiguas que han sido declaradas parte del patrimonio mundial
Задачей этого фонда является сохранение старинных городов, отнесенных к всемирному наследию, а также разработка, координация
El cometido de dicha fuerza sería garantizar la seguridad de los trabajadores internacionales en operaciones de socorro, ofrecer protección para el almacenamiento
В задачу таких сил будет входить обеспечение безопасности работников, занимающихся оказанием международной чрезвычайной помощи,
El cometido del Ministerio de Educación es brindar a todas las personas de las Bahamas la posibilidad de recibir una educación que les transmita las creencias,
Задача Министерства образования состоит в обеспечении всем лицам на Багамских Островах возможности получить образование, которое сформирует у них убеждения,
El cometido del Centro era promover una mayor cooperación
Задачей МЦСРПГ было поощрять расширение стратегического сотрудничества
de emprender hasta la fecha las citadas negociaciones y que con ello esté incumpliendo el cometido para el que fue creada.
наша Конференция до сих пор оказывается не в состоянии приступить к этим переговорам и тем самым не исполняет задачу, ради которой она и была создана.
Результатов: 140, Время: 0.0712

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский