EL ESPACIO DE OFICINAS - перевод на Русском

служебных помещений
de locales de oficinas
espacio de oficinas
instalación de oficinas
de los locales oficiales
del espacio de trabajo
de edificios para oficinas
de alojamiento
офисных помещений
locales de oficinas
espacio de oficinas
edificio de oficinas
служебные помещения
espacio de oficinas
locales de oficinas
locales oficiales
instalaciones de la oficina
edificios de oficinas
espacios de trabajo
locales de trabajo
служебными помещениями
espacio de oficinas
locales de oficinas
служебных помещениях
espacio de oficinas
espacio
locales de oficinas
locales oficiales

Примеры использования El espacio de oficinas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
lo que incluirá la dotación de personal, el espacio de oficinas y el equipo necesarios para el desempeño de sus tareas.
включая штатных сотрудников, служебные помещения и необходимое оборудование, требуемые для выполнения их задач.
Las necesidades estimadas de 958.900 dólares guardan relación con el alquiler de locales ocupados por la secretaría de la Caja en Nueva York y Ginebra y representan dos tercios del costo del espacio de oficinas proporcionado.
Сметные потребности в размере 958 900 долл. США относятся к аренде помещений, занимаемых секретариатом Фонда в Нью-Йорке и Женеве, и составляют две трети расходов на имеющиеся служебные помещения.
Con la transferencia de la sede del UNITAR de Nueva York a Ginebra, es preciso adoptar urgentemente una decisión sobre la cuestión de los gastos en concepto de alquiler del espacio de oficinas en Ginebra.
С переводом штаб-квартиры ЮНИТАР из Нью-Йорка в Женеву необходимо в срочном порядке принять решение по вопросу об арендных платежах за служебные помещения в Женеве.
se utilizaría también para los gastos relacionados con el personal temporario para servicios de computadoras, el espacio de oficinas y la auditoría de las operaciones de la Caja.
расходов на компьютерные услуги, временный персонал общего назначения, служебные помещения и ревизии операций Фонда.
Se están examinando diversas cuestiones relativas a la logística, el espacio de oficinas, las bibliotecas, el mobiliario, el restaurante, el aparcamiento,
В настоящее время рассматриваются различные вопросы, связанные с материально-техническим обеспечением, офисными помещениями, библиотеками, мебелью,
La partida" Ingresos en concepto de alquileres- locales" corresponde a los ingresos derivados del subarriendo del espacio de oficinas en el edificio Chrysler en Nueva York a otros organismos de las Naciones Unidas.
Lt;< Поступления от аренды-- здания>> относятся к поступлениям от субаренды помещений в здании<< Крайслер>> в Нью-Йорке другим учреждениям системы Организации Объединенных Наций.
incluido el espacio de oficinas, el equipo y los servicios de tecnología de la información
в том числе расходы на офисные помещения, информационно- технические средства и услуги,
El titular del puesto seguiría encargándose de la planificación del espacio de oficinas y de los aspectos de la gestión de proyectos relacionados con las actividades de apoyo al mantenimiento de la paz.
Сотрудник на этой должности будет и далее отвечать за процесс планировки офисных помещений и вопросы управления проектами в той степени, в которой они относятся к вспомогательной деятельности по поддержанию мира.
Ii Poner a la disposición del Presidente de la Asamblea General el espacio de oficinas y conferencias suficiente para permitirle desempeñar sus funciones de manera acorde con la dignidad
Ii предоставления Председателю Генеральной Ассамблеи надлежащих служебных и конференционных помещений, для того чтобы Председатель мог выполнять свои функции таким образом, который соответствует положению
En la resolución 59/313, la Asamblea General decidió poner a la disposición del Presidente de la Asamblea General el espacio de oficinas y conferencias suficiente para permitirle desempeñar sus funciones de manera acorde con la dignidad
В резолюции 59/ 313 Генеральная Ассамблея постановила предоставить Председателю Генеральной Ассамблеи надлежащие служебные и конференционные помещения, для того чтобы Председатель мог выполнять свои функции соответствующим этой должности положению
El espacio de oficinas, que asciende a un total de 725 metros cuadrados,
Общая площадь служебного помещения составляет 725 квадратных метров, включая кабинеты( 650 квадратных метров)
Ii Poner a la disposición del Presidente de la Asamblea General el espacio de oficinas y conferencias suficiente para permitirle desempeñar sus funciones de manera acorde con la dignidad
Ii предоставления Председателю Генеральной Ассамблеи надлежащих служебных и конференционных помещений, для того чтобы Председатель мог выполнять свои функции соответствующим этой должности положению
la Comisión Consultiva considera que la utilización eficiente del espacio de oficinas de las instalaciones de nueva construcción requiere compromisos firmes de las entidades participantes de las Naciones Unidas.
Консультативный комитет при этом полагает, что в целях обеспечения эффективного использования служебных помещений, расположенных в недавно построенных зданиях, занимающие их учреждения Организации Объединенных Наций должны принять на себя твердые обязательства.
La Comisión Consultiva opinó que había que seguir analizando la cuestión para determinar una relación adecuada entre el espacio de oficinas en propiedad y el espacio arrendado de la Organización,
Консультативный комитет выразил мнение, что необходимо провести дополнительный анализ для определения оптимального для Организации соотношения между помещениями в собственности и арендуемыми помещениями,
de oficina contenedorizadas y se instalarían junto a los locales alquilados a fin de ampliar el espacio de oficinas, por un costo estimado de 9.000 dólares cada una,
которые будут установлены рядом с арендуемыми помещениями, для того чтобы расширить служебную площадь, по сметной стоимости 9000 долл.
B La UNOPS desocupará el local del edificio Chrysler a fines de 2006 y el espacio de oficinas se subarrendará a una entidad no perteneciente al sistema de las Naciones Unidas.
B ЮНОПС освободит здание<< Крайслер>> к концу 2006 года, и служебные помещения будут сданы в поднаем арендатору, не имеющему отношения к Организации Объединенных Наций.
En la actualidad están manteniéndose conversaciones con la Secretaría de las Naciones Unidas con objeto de determinar los medios que permitirían al UNITAR restablecer programas de capacitación, organizados en Ginebra, a condición de que la Secretaría proporcione gratuitamente el espacio de oficinas y para conferencias necesario en Nueva York.
В настоящее время идут переговоры с Секретариатом Организации Объединенных Наций по вопросу возобновления ЮНИТАР учебных мероприятий за пределами Женевы на базе минимальных служебных и конференционных помещений в Нью-Йорке, которые бы предоставлялись Секретариатом бесплатно.
En 1993 la Oficina de las Naciones Unidas en Viena sufragó las obras necesarias para ajustarlo a las normas relativas al espacio de oficinas del Centro Internacional de Viena.
В 1993 году за счет средств Отделения Организации Объединенных Наций в Вене это здание было приведено в соответствие с теми требованиями, которые предъявляются к служебным помещениям ВМЦ.
en los que las subcomisiones llevaban a cabo su labor para entender mejor las condiciones en que se encontraban las instalaciones y el espacio de oficinas de que disponían los miembros de la Comisión.
где работают подкомиссии, дабы получить более четкое представление о нынешних условиях труда и служебных помещениях, выделяемых членам Комиссии.
En relación con las cuestiones planteadas respecto de la utilización del Palacio Wilson, se realizó un nuevo análisis de las necesidades en materia de espacio para oficinas de la Oficina del Alto Comisionado frente al espacio de oficinas en general con que habría de contarse.
Для прояснения вызывающих обеспокоенность вопросов, связанных с использованием помещений в Вильсоновском дворце, был проведен дополнительный анализ потребностей в служебных помещениях Управления Верховного комиссара в сопоставлении с общей площадью служебных помещений, которые предполагается предоставить.
Результатов: 103, Время: 0.0759

El espacio de oficinas на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский