aumentoincrementoal mayor volumencreciente volumenincrementar
для более значительного объема
наиболее высокий объем
Примеры использования
El mayor volumen
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La República Islámica del Irán incautó el mayor volumen de opio(83 por ciento de las incautaciones mundiales), seguida de las
В Исламской Республике Иран был изъят наибольший объем опия( 83 процента общемирового объема изъятий опия);
deben recibir el mayor volumen de recursos supondría pasar por alto el hecho de que un programa más caro no necesariamente es más importante que un programa cuya ejecución sea menos costosa.
должны получать наибольший объем ресурсов, отражает непонимание того факта, что более дорогостоящая программа необязательно является более важной, чем программа, осуществление которой требует меньшего объема средств.
parte de la iniciativa había hecho posible que el Secretario General Adjunto ejerciera la facultad de transferir los recursos necesarios a Ginebra para afrontar el mayor volumen de trabajo.
привела к тому, что полномочия заместителя Генерального секретаря стали использоваться для перевода необходимых ресурсов в Женеву с тем, чтобы можно было справиться с возросшим объемом работы.
El mayor volumen de agua embotellada se debió al aumento de las operaciones militares
Увеличение объема бутилированной воды обусловлено расширением военных операций
Gracias al Programa de Adquisiciones del Japón, el mayor volumen de los acuerdos sobre servicios administrativos sigue estando en África,
Благодаря осуществлению японской программы закупок наибольшее количество СУУ по-прежнему приходится на долю Африки,
de 4,89 toneladas en 2007 a 7,37 toneladas en 2008(el mayor volumen registrado ese año en todo el mundo).
метамфетамина заметно увеличился и составил 7, 37 т в 2008 году( наиболее высокий объем среди всех стран мира за тот год) по сравнению с 4, 89 т в 2007 году.
Se propone la creación de un puesto de Auxiliar de Presupuesto para asegurar que se pueda asumir el mayor volumen de trabajo relacionado con la gestión de facturas
Для обеспечения выполнения возросшего объема работы, связанной с обработкой счетов за предоставленные услуги и подтверждением получения услуг,
para la Dependencia de Valija Diplomática de la Sección de Correo, a fin de atender el mayor volumen de trabajo.
в Группе дипломатической почты Секции почтовых отправлений для выполнения возросшего объема работы.
los procedimientos de inversión establecidos en 1990 a fin de hacer los ajustes necesarios para tener en cuenta el mayor volumen de inversiones.
процедуры в области инвестирования в настоящее время пересматриваются, с тем чтобы внести необходимые коррективы, учитывая возросший объем инвестиций.
Felicita a la ONUDI por el mayor volumen de fondos recibidos para realizar actividades;
Он поздравляет ЮНИДО с увеличением объема средств, полученных на осуществление ее деятельности;
En 2005, el Pakistán notificó el mayor volumen de incautaciones de morfina, con 22 toneladas,
В 2005 году об изъятии наибольшего количества морфина сообщили Пакистан( 22 тонны)
Como lo señalé, esa situación se debía a que los recursos presupuestarios asignados a la Oficina no habían aumentado en proporción al mayor volumen de actividades sujetas a auditoría
Я сделал вывод, что это обусловлено объемом бюджетных ресурсов, выделяемых УСВН, который не увеличивался соразмерно росту объема работы, предусматривающей проведение ревизии,
El mayor volumen y la complejidad de la conversión de datos en gran escala puede representar un riesgo para el cumplimiento de las fechas previstas de la puesta en servicio para el despliegue;
Возросшие объем и сложность в связи с крупномасштабным преобразованием данных могут создать угрозу срыва фактических сроков внедрения системы.
Según los datos de que disponía la ONUDD cuando estaba preparando el presente informe, el mayor volumen de heroína incautado en Europa central
Согласно данным, которыми располагало ЮНОДК на момент подготовки настоящего доклада, о наибольшем объеме изъятий героина в Западной
la Dependencia de Búsqueda no tiene el personal necesario para ocuparse del mayor volumen de trabajo previsto.
Группе по выявлению конфиденциальных источников информации не хватает сотрудников с учетом предполагаемого увеличения объема ее работы.
El UNICEF no contó con una cobertura adecuada de la evaluación de la programación en aquellos países que recibían el mayor volumen de financiación. Se observó una limitación evidente en la cobertura de la evaluación de la acción humanitaria del UNICEF.
В ЮНИСЕФ наблюдается отсутствие адекватного охвата оценкой программ, осуществляемых в странах- получателях наиболее крупных объемов финансирования." Охват оценкой гуманитарной деятельности ЮНИСЕФ носит явно ограниченный характер".
En 2006, el mayor volumen de hierba de cannabis incautado a nivel mundial fue,
Об изъятии наибольшего количества марихуаны в мире в 2006 году вновь сообщила Мексика( 1 893 тонны),
El Reino Unido registra todavía el mayor volumen de incautaciones de anfetaminas;
В Соединенном Королевстве по-прежнему регистрируется самый высокий объем изъятий амфетамина;
En el informe se aduce que el mayor volumen de trabajo y el reducido personal incrementan las probabilidades de que haya deficiencias en el proceso de adquisición
В докладе содержится утверждение о том, что значительный объем работы и низкий уровень штатных ресурсов увеличивают вероятность неправильного осуществления закупок
En 2003, el mayor volumen de opio se incautó en la República Islámica del Irán:
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文