problema de la tratadel problema de la tratala cuestión de la tratacuestiones del comerciodel problema de el tráficola cuestión del tráficolos problemas del comerciocuestiones comercialesel problema de la ventacuanto al tema de la trata
ориентированного на человека подхода к проблеме торговли людьми.
Se está considerando una propuesta de crear un grupo de trabajo interministerial para abordar el problema de la trata y examinar enmiendas a la legislación.
В настоящее время рассматривается предложение о создании межведомственной целевой группы, которая будет заниматься проблемой торговли людьми и рассматривать поправки к законодательству.
de protección para aliviar el problema de la tratade niños.
Cinco años después de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, el problema de la trata seguía teniendo prioridad elevada en la agenda política internacional.
По прошествии пяти лет после четвертой Всемирной конференции по положению женщин проблема контрабанды людьми попрежнему остается высокоприоритетным пунктом международной политической программы.
En los últimos años, debido al aumento de la migración laboral, el problema de la tratade personas, rostro moderno de la trata de esclavos, se ha agudizado.
В последние годы в связи с возросшей трудовой миграцией остро встала проблема трафика людей, представляющего современный вид работорговли.
ha adoptado el Estado Parte para combatir el problema de la tratade mujeres y la prostitución forzosa?
иного характера были приняты государством- участником для решения проблемы торговли женщинами и принудительной проституции?
aplicado el Estado parte para combatir el problema de la tratade personas.
осуществляются государством- участником с целью решения проблемы торговли людьми.
el Delito respecto del problema de la tratade personas a bordo de buques pesqueros.
Наций по наркотикам и преступности в связи с проблемой торговли людьми на рыболовецких судах.
La República Democrática del Congo se comprometió a seguir sensibilizando a la opinión pública sobre el problema de la trata y a sancionar con contundencia el tráfico.
Демократическая Республика Конго обязалась повышать осведомленность населения о явлении торговли людьми и применять суровые меры наказания.
La Sra. Chutikul dice que el Uruguay no ha resuelto de forma eficaz el problema de la trata.
Г-жа Чутикул говорит, что власти Уругвая не могут эффективно решить проблему торговли людьми.
se había impuesto una moratoria a la adopción de niños, el problema de la trata seguía aumentando debido a la falta de una legislación apropiada.
несмотря на объявленный мораторий на усыновление детей, проблема торговли людьми продолжает разрастаться из-за отсутствия соответствующего законодательства.
internacionales para ocuparse del problema de la tratade mujeres y niñas;
международные соглашения для решения проблемы торговли женщинами и девочками;
las organizaciones no gubernamentales y otras partes interesadas a enfrentar más eficazmente el problema de la tratade personas.
неправительственным организациям и другим заинтересованным сторонам в решении проблемы торговли людьми более эффективным образом.
En su informe, el Gobierno de los Estados Unidos subrayó que está adoptando medidas para luchar contra el problema de la tratade seres humanos.
В своем докладе американское правительство подчеркнуло, что оно проводит активную деятельность по борьбе с проблемой торговли людьми.
El Comité toma nota de la modificación introducida en 2006 en el Código Penal con el fin expreso de hacer frente al problema de la tratade niños.
Комитет принимает к сведению поправку, внесенную в 2006 году в Уголовный кодекс специально для решения проблемы торговли детьми.
se actualizan constantemente pequeñas secciones de conocimientos jurídicos en que se colocan materiales de información sobre el problema de la trata.
постоянно обновляются уголки правовых знаний, в которых размещаются информационные материалы по проблеме торговли людьми.
siguió trabajando con diferentes asociados para aumentar la conciencia y el conocimiento sobre el problema de la trata.
повышения уровня осведомленности и углубления знаний по проблеме торговли людьми.
El representante de Belarús invita a sus pares a apoyar el proyecto de resolución para demostrar la unidad de la comunidad internacional frente al problema de la tratade seres humanos.
Делегация Беларуси призывает другие делегации поддержать проект резолюции, продемонстрировав единство международного сообщества в решении проблемы торговли людьми.
Esta nueva iniciativa reunirá a interlocutores clave del Gobierno para afrontar de manera integral el problema de la tratade personas.
Эта новая инициатива позволит привлечь основные заинтересованные стороны из числа органов государственной власти к всестороннему решению проблемы торговли людьми.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文