EL PROBLEMA DE LA DEUDA - перевод на Русском

проблемы задолженности
problema de la deuda
problema del endeudamiento
la cuestión de la deuda
долговой проблемы
el problema de la deuda
проблема долга
problema de la deuda
la cuestión de la deuda
вопрос задолженности
la cuestión de la deuda
el problema de la deuda
проблема задолженности
problema de la deuda
el problema del endeudamiento
la cuestión de la deuda
problema de los atrasos en el pago
проблему задолженности
problema de la deuda
la cuestión de la deuda
el problema del endeudamiento
el problema de los atrasos
проблеме задолженности
al problema de la deuda
el problema de el endeudamiento
долговых проблем
del problema de la deuda
de los problemas de endeudamiento
долговая проблема
el problema de la deuda
долговую проблему
el problema de la deuda
проблемы долга

Примеры использования El problema de la deuda на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la asistencia oficial para el desarrollo, el problema de la deuda y el comercio.
официальной помощи в целях развития, проблеме задолженности и торговле.
El problema de la deuda es especialmente grave en los países al sur del Sáhara,
Долговая проблема особенно серьезна для стран, расположенных в югу от Сахары, не будучи полностью
La comunidad internacional no debe abandonar la idea de crear un mecanismo para resolver el problema de la deuda.
Международное сообщество не должно отказываться от идеи создания механизма урегулирования долговых проблем.
el deterioro continuo de los términos de intercambio y el problema de la deuda de los países en desarrollo.
дальнейшее ухудшение условий торговли и проблему задолженности развивающихся стран.
De lo contrario, existe el riesgo de que el problema de la deuda sencillamente reaparezca en el futuro.
В противном случае существует опасность того, что в будущем долговая проблема просто возникнет вновь.
la conferencia internacional sobre financiación del desarrollo que se ha propuesto debe abordar el problema de la deuda de manera general y orientada a la acción.
на предлагаемой международной конференции по вопросу о финансировании развития необходимо также рассмотреть проблему задолженности комплексным и целенаправленным образом.
Hizo gestiones ante el Gobierno de Indonesia y gobiernos de África para que en su declaración se incluyera el problema de la deuda, el comercio justo
ИНФИД лоббировал вопрос о включении проблем задолженности, справедливой торговли
LONDRES- Los responsables del diseño de políticas de Europa manejaron mal el problema de la deuda de Grecia.
ЛОНДОН. С проблемой долга Греции ответственные лица Европы справились неудачно.
Se expresó preocupación por la falta de progresos para abordar el problema de la deuda de los países de ingresos medios.
Мы также озабочены отсутствием прогресса в решении проблем задолженности стран со средним уровнем дохода.
Se espera que las instituciones de Bretton Woods concluyan rápidamente sus consultas sobre las medidas que se deben adoptar para encarar el problema de la deuda de los países en desarrollo.
Мы ожидаем, что бреттон- вудские учреждения быстро завершат свои консультации по тем шагам, которые необходимо предпринять для решения проблем задолженности развивающихся стран.
Los esfuerzos concertados también deben dirigirse a resolver el problema de la deuda externa insostenible que aqueja a varios países en desarrollo.
Необходимо также приложить согласованные усилия для решения связанных с неприемлемыми уровнями внешней задолженности проблем, с которыми сталкивается целый ряд развивающихся стран.
A continuación se describe la situación en el Ecuador, que es un ejemplo clásico de la relación que existe entre el problema de la deuda, las industrias extractoras
Описываемая ниже ситуация в Эквадоре служит наглядным примером взаимосвязи между проблемой задолженности, добывающей промышленностью
Al mismo tiempo, la insistencia en analizar el problema de la deuda caso por caso reafirma el criterio selectivo adoptado.
Кроме того, упорное стремление рассматривать проблему внешней задолженности на индивидуальной основе подтверждает тот факт, что применяется избирательный подход.
Quizás deberíamos estar examinando mecanismos para reparar el problema de la deuda de los países en desarrollo, tales como una comisión internacional para el tema de la deuda..
Возможно, для решения проблемы задолженности развивающихся стран, нам следует рассмотреть такие механизмы, как создание международной комиссии по задолженности..
La inestabilidad de los tipos de cambio complica el problema de la deuda por sus efectos sobre las tasas de interés,
Нестабильность валютных курсов усугубляет проблему внешней задолженности, поскольку она влияет на процентные ставки,
Investigar mecanismos innovadores para abordar de forma integral el problema de la deuda de los países en desarrollo, inclusive los países de ingresos medios.
Разработка инновационных механизмов для всестороннего решения проблем задолженности развивающихся стран, включая страны со средним доходом.
Como ocurre en muchos países de África, el problema de la deuda representa un grave obstáculo a los esfuerzos de Nigeria por lograr el desarrollo.
Как и многие африканские страны, Нигерия сталкивается с проблемой задолженности, которая является серьезным препятствием в ее усилиях по обеспечению развития страны.
El Sudán acoge con beneplácito la nueva tendencia de las instituciones financieras internacionales a adoptar un criterio amplio para tratar el problema de la deuda mediante la aplicación de plazos de pago flexibles.
Судан с удовлетворением отмечает наметившуюся тенденцию международных финансовых учреждений применять широкий подход к решению проблемы задолженности путем использования гибких сроков погашения.
No obstante diversas medidas de alivio de la deuda, incluso la Iniciativa Ampliada para los PPME, el problema de la deuda de África sigue sin resolver.
Несмотря на разнообразие принимаемых мер по облегчению бремени задолженности, включая расширенную Инициативу в отношении бедных стран, имеющих большую задолженность, проблема задолженности стран Африки остается нерешенной.
Se pide a la comunidad internacional que tome medidas para hallar soluciones duraderas para el problema de la deuda.
Международное сообщество обязано принять меры, направленные на поиски долгосрочных решений проблемы задолженности.
Результатов: 299, Время: 0.0902

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский