ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕПОЛНЕННОСТИ - перевод на Испанском

problema del hacinamiento
проблему переполненности
hacinamiento
переполненности
перенаселенность
скученность
переполнены
перенаселение
переполненных
перегруженность
решения проблемы переполненности
проблемы переполненности тюрем
теснота
el problema de la superpoblación
problema de la sobrepoblación
el problema de hacinamiento
проблему переполненности
los problemas de hacinamiento
проблему переполненности

Примеры использования Проблемы переполненности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
более эффективное ведение борьбы с преступностью и решение проблемы переполненности тюрем.
aportar una respuesta más adecuada a la delincuencia y remediar la sobrepoblación en las cárceles.
Был задан вопрос о мерах, принимаемых для решения проблемы переполненности тюрем.
Se ha formulado una pregunta relativa a las medidas tomadas para remediar el hacinamiento en las cárceles.
других заключенных: в частности, в этих двух отделениях нет проблемы переполненности.
no había problemas de hacinamiento en ninguno de los dos pabellones.
Власти Северо-восточной провинции сообщили, что в трех тюрьмах провинции, в Гариссе, Важире и Мандере, нет проблемы переполненности.
Las autoridades de la provincia nororiental dijeron que no había problemas de hacinamiento en las tres cárceles de la provincia: Garissa, Wajir y Mandera.
решению проблемы переполненности и созданию независимой системы регулярного контроля.
poner remedio al hacinamiento y establecer un sistema de supervisión independiente.
Попрежнему актуальна задача создания краткосрочных механизмов для решения проблемы переполненности тюрем и длительных сроков предварительного заключения.
Seguirá siendo indispensable encontrar mecanismos a corto plazo para hacer frente al hacinamiento en las prisiones y a las detenciones prolongadas antes del juicio.
Ускорить принятие законопроекта о применении вместо заключения под стражу альтернативных мер с целью решения проблемы переполненности тюрем( Бенин);
Acelerar la adopción de un proyecto de ley sobre medidas sustitutivas de la prisión como solución al problema del hacinamiento en las cárceles(Benin);
99 доклада дают представление о степени серьезности проблемы переполненности тюрем.
99 del informe dan una idea de la gravedad del problema del hacinamiento en las prisiones.
В целях решения проблемы переполненности тюрем в сельских районах идет работа по созданию пяти центров при финансовой поддержке Дании, которые будут оказывать комплексные услуги в сфере многонационального правосудия.
Se van a crear en zonas rurales cinco centros que ofrecerán servicios integrados de justicia plurinacional con el fin de atajar el problema del hacinamiento en las prisiones, con el apoyo financiero de Dinamarca.
Наиболее важные меры, принятые с 2008 года, были направлены на решение проблемы переполненности тюрем, усиление контроля над пенитенциарными учреждениями
Las medidas más importantes adoptadas desde 2008 han estado dirigidas a remediar el hacinamiento en las cárceles, fomentar la supervisión de las instituciones penitenciarias
строительство новых школ в целях преодоления проблемы переполненности школ, модернизация высших учебных заведений
son la rehabilitación y reconstrucción de escuelas con objeto de resolver el problema del hacinamiento, el mejoramiento de los servicios de educación superior
Она также интересуется мерами, не связанными с лишением свободы, которые могут снять остроту проблемы переполненности тюрем, например сокращение сроков тюремного заключения
También pregunta acerca de las medidas no privativas de libertad destinadas a aliviar el hacinamiento, como condenas de prisión más breves y servicios de rehabilitación
Принять дальнейшие меры для решения проблемы переполненности тюрем и обеспечить юридическую ответственность за распространение идей расовой
Adoptar nuevas medidas para resolver el problema del hacinamiento en las cárceles y garantizar la responsabilidad legal por la difusión de la intolerancia racial
В Финляндии нет проблемы переполненности тюрем, однако в связи с осуществлением долгосрочной программы модернизации пенитенциарных учреждений возникают проблемы с поиском мест для заключенных на период производства ремонтно-строительных работ.
En Finlandia no hay hacinamiento en las cárceles; sin embargo, debido a la ejecución de un proyecto de renovación de largo plazo es necesario encontrar nuevas plazas para los reclusos mientras se llevan a cabo las obras de renovación.
посвященном мерам по смягчению проблемы переполненности тюрем, было отмечено, что переполненность тюрем нередко связана с проблемами в области управления,
relativa a las medidas para aliviar el hacinamiento en las cárceles, el ponente señaló que a menudo el hacinamiento en las cárceles guardaba relación con problemas de gobernanza,
В отношении условий содержания по стражей государство- участник указывает на принятие мер для ослабления остроты проблемы переполненности тюрем за счет смягчения наказания
En cuanto a las condiciones de detención, el Estado Parte explica que se han tomado medidas para aliviar el hacinamiento en las cárceles, reduciendo las condenas y examinando los casos
Принятие мер по урегулированию вопроса о политических заключенных и проблемы переполненности тюрем, в частности создание комиссии по выявлению политических заключенных
La adopción de medidas para resolver las cuestiones de los presos políticos y el hacinamiento en las cárceles, en particular el establecimiento de una comisión encargada de identificar a los presos políticos
Государству- участнику следует принять срочные меры для решения проблемы переполненности тюрем, в том числе за счет применения альтернативных форм наказания,
El Estado parte debe adoptar urgentemente medidas para remediar el hacinamiento en las prisiones, empleando formas alternativas de sanción, como la vigilancia electrónica,
также по решению проблемы переполненности тюрем, повышению эффективности государственного управления и по борьбе с коррупцией.
en la solución del hacinamiento en las cárceles, el fortalecimiento de la gobernanza y la lucha contra la corrupción.
Данный центр призван решить проблемы переполненности и тесноты, отмечаемые в регионе,
La nueva estación debe resolver los problemas de hacinamiento que se registraban en la región,
Результатов: 174, Время: 0.0478

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский