EL PROGRAMA DE PAZ - перевод на Русском

программы мира
del programa de paz
el marco para la paz
программу мирного
el programa de paz
программа УООН мир
программу мира
programa de paz
повестку дня для мира
programa de paz
agenda para la paz
программе мира
programa de paz
программа мира
programa de paz
мирную программу

Примеры использования El programa de paz на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En mi opinión, esta propuesta de paz contribuirá también a que la comunidad internacional aprecie de manera más plena el programa de paz de Etiopía y lo apoye de manera más eficaz.
Я думаю также, что это мирное предложение поможет международному сообществу полнее оценить мирную программу Эфиопии и поддержать ее более эффективным образом.
la Asamblea General consideran propuestas para llevar a la práctica el Programa de paz.
Генеральная Ассамблея занимаются рассмотрением предложений по осуществлению" Повестки дня для мира".
La delegación de Sri Lanka estima que el Programa de desarrollo es tan importante como el Programa de paz, ya que la paz y el desarrollo son interdependientes.
Делегация Шри-Ланки считает, что Повестка дня для развития является столь же важной, что и" Повестка дня для мира", ибо мир и развитие взаимозависимы.
En el presente informe se ofrece de manera esquemática una descripción general de lo acontecido en relación con el programa de paz a lo largo de 2002.
В настоящем докладе содержится краткий обзор событий, связанных с решением вопросов, составляющих повестку дня для мира, в 2002 году.
sus asociados hagan de la búsqueda de la contestación un tema prominente en el programa de paz para África.
его партнеры отвели поискам ответа на это вопрос важное место в программе мира для Африки.
El próximo período también será decisivo para lograr que las organizaciones internacionales incorporen plenamente el programa de paz en sus prioridades.
В предстоящий период существенно важно будет обеспечить, чтобы международные организации включили вопросы, составляющие повестку дня для мира, в число своих приоритетов.
Al atacar las causas profundas del conflicto, el programa de paz sentará las bases para la transformación cualitativa de la sociedad guatemalteca, hacia una mayor democratización.
Программа мирного строительства, в которой делается упор на первопричинах конфликта, закладывает основу для качественных преобразований в гватемальском обществе в направлении большей демократизации.
Se aprobaron íntegramente dos programas nacionales prioritarios: el Programa de Paz y Reintegración del Afganistán y el Programa de Reforma Financiera y Económica.
Были полностью одобрены две национальные приоритетные программы: Афганская программа мира и реинтеграции и Программа финансово- экономической реформы.
Para hacer realidad el programa de paz, es esencial cambiar la actitud de los Estados
Что необходимо при осуществлении программы мира, так это изменить отношение к этому как государств,
Así pues, la protección de los niños en los conflictos armados se ha incluido en el programa de paz y seguridad.
Таким образом, вопросы защиты детей в условиях вооруженного конфликта включены в повестку дня в области мира и безопасности.
A este respecto es especialmente importante que el Gobierno procure ejecutar el programa de paz y reintegración.
В этой связи особую роль играют усилия правительства по претворению в жизнь Программы мира и реинтеграции.
Se dará prioridad a la colaboración con las nuevas autoridades de Gobierno para alentarlas a que continúen aplicando el programa de paz.
Первоочередное внимание будет уделяться сотрудничеству с новыми правительственными органами, с тем чтобы добиться дальнейшего осуществления повестки дня мира.
Por otra parte, el Programa de paz del Secretario General ha contribuido mucho a un mejor conocimiento de las complicaciones de las operaciones de mantenimiento de la paz..
С другой стороны, более глубокому осознанию сложных аспектов операций по поддержанию мира способствовала" Повестка дня для мира" Генерального секретаря.
Los dirigentes de la región de los Grandes Lagos se han comprometido a promover el programa de paz.
Руководители стран района Великих озер уже взяли обязательства о продвижении повестки дня по вопросам мира.
subregionales para impulsar el programa de paz y seguridad en África.
субрегиональным организациями в продвижении повестки дня в области мира и безопасности в Африке.
En el marco de la Asamblea General, el Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta sobre el Programa de Paz continuó en 1995 su labor relativa a cuestiones planteadas en“Un programa de paz” y en el Suplemento.
В рамках Генеральной Ассамблеи Неофициальная рабочая группа открытого состава по« Повестке дня для мира» продолжала в 1995 году свою работу над вопросами, затронутыми в« Повестке дня для мира» и Дополнении.
El PNUD presta asistencia técnica a la secretaría conjunta para aplicar el Programa de Paz y Reintegración del Afganistán, gestionando una de las tres ventanas principales para canalizar la asistencia financiera internacional por un total de 72 millones de dólares.
ПРООН оказывает техническую помощь совместному секретариату в деле осуществления Афганской программы мира и примирения, ведая одним из трех главных каналов поступления международной финансовой помощи на общую сумму 72 миллиона долларов.
Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el Programa de Paz y sus cuatro subgrupos:
Рабочей группы открытого состава по« Повестке дня для мира» и ее четырех подгрупп:
Se hicieron promesas de contribuciones al Programa de Paz y Reintegración del Afganistán por más de 234 millones de dólares, de los cuales ya se han recibido 134 millones de dólares.
Размер обещанной финансовой помощи на цели осуществления Афганской программы мира и реинтеграции составляет более 234 млн. долл. США, из которых 134 млн. долл. США уже получено.
que se desarrolla en el Programa de paz y se aborda en la Declaración del Milenio,
разработанных в Повестке дня для мира и затронутых в Декларации тысячелетия,
Результатов: 156, Время: 0.1052

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский