EMPRENDIMIENTOS - перевод на Русском

предприятий
empresas
empresarial
industrias
entidades
instalaciones
plantas
negocios
establecimientos
fábricas
начинаний
comienzo
iniciativas
actividades
esfuerzos
empresas
emprendimientos
empeños
labor
proyectos
предпринимательства
empresarial
empresa
de fomento de la iniciativa empresarial
negocios
emprendimiento
empresariado
comercial
entrepreneurship
enterprise
emprendedor
деятельность
labor
actividad
acción
funcionamiento
actuación
operaciones
мероприятия
actividades
medidas
actos
eventos
productos
intervenciones
acontecimientos
acciones
reunión
предприятия
empresas
instalaciones
negocios
industrias
plantas
entidades
fábricas
establecimientos
empresarial
проекты
proyectos
borradores
деятельности
labor
actividad
acción
funcionamiento
actuación
operaciones

Примеры использования Emprendimientos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El TNP sigue siendo la piedra angular de todos nuestros emprendimientos en favor de la no proliferación
ДНЯО остается краеугольным камнем всех наших начинаний по ядерному нераспространению
durante diciembre del 2009, suscribieron un Convenio de transferencia de Recursos, para Apoyar los Emprendimientos, Microempresas y Pequeños Negocios de Mujeres Indígenas Urbanas
РЕП Араукании подписали Соглашение о передаче средств в поддержку предпринимательства, микропредприятий и малых предприятий сельских и городских жительниц из
de una política de gobierno(si bien el gobierno ha impulsado indirectamente algunos de sus emprendimientos más exitosos).
политики правительства( хотя правительство косвенно поддержало некоторые из самых успешных ее начинаний).
lo que se debe en parte a que las mujeres no pueden invertir suficiente dinero en sus emprendimientos.
одна из причин этого: отсутствие у женщин возможности инвестировать достаточно средств в свою деятельность.
políticas de defensa con la Alianza y contribuyendo a los emprendimientos políticos y militares de la OTAN.
стратегии с Альянсом и вносим вклад в политические и военные мероприятия НАТО.
administrar proyectos y emprendimientos en materia espacial.
осуществлять проекты и мероприятия в сфере космического пространства.
lanzamos nuevos emprendimientos, ya sea en escuelas,
запускать новые предприятия, будь то школы,
Porque son los emprendimientos como éste las planeadas torres residenciales con locales para venta junto al agua
Потому, что проекты, подобные этому… с жилыми многоэтажными домами… и с магазинами
incluidos pequeños emprendimientos agroindustriales.
включая малые сельскохозяйственные предприятия.
asumen el riesgo de duración no son necesariamente competentes para juzgar otros emprendimientos de riesgo.
необязательно являются достаточно компетентными, чтобы судить о чужих рискованных проектах.
desean lanzar nuevas iniciativas o contribuir a los esfuerzos y emprendimientos existentes.
внести вклад в уже прилагаемые усилия и начинания.
debe ser nutrido con nuevas ideas y emprendimientos, al estar en juego el valor supremo e indiscutido de la paz.
который необходимо постоянно подпитывать новыми идеями и начинаниями, поскольку на карту поставлена главенствующая и бесспорная ценность мира.
un mayor número de hogares crean pequeños emprendimientos para generar ingresos.
взрослые члены семьи начинают заниматься мелким предпринимательством для улучшения своего материального положения.
Además de respaldar las aspiraciones y emprendimientos de África en los foros multilaterales,
Помимо того, что мы поддерживаем устремления и усилия Африки в многосторонних форумах,
los derivados climáticos-que aseguran las cosechas y emprendimientos de las PYME y a algunas de las personas más pobres del mundo- también tienen potencial.
погодных деривативов, помогающих застраховать урожай и бизнес малых и средних предприятий, созданных беднейшими людьми планеты.
a la Recreación y el Desarrollo de Alternativas Laborales y Emprendimientos Sustentables) que busca universalizar en todo el país el acceso a la telefonía básica, la televisión por cable
развития альтернативных форм занятости и устойчивых предприятий), который предусматривает обеспечение всеобщего доступа к услугам базовой телефонной связи,
La industria proporcionaba un semillero para los emprendimientos, promovía la inversión empresarial,
Промышленность создает основу для предпринимательства, способствует инвестированию в предпринимательскую деятельность,
Se debería centrar la atención en emprendimientos conjuntos de pequeña escala para el mejoramiento de los barrios marginales
Необходимо делать особый упор на создании малых совместных предприятий по благоустройству трущоб,
de equidad territorial con la generación de proyectos cooperativos y emprendimientos sociales con impacto directo sobre la gente
внедрения проектов сотрудничества и социального предпринимательства, напрямую влияющих на положение населения
Huertas Comunitarias y b micro emprendimientos productivos solidarios como estrategia de producción y comercialización.
b создание малых объединенных производственных предприятий в рамках стратегии производства и сбыта.
Результатов: 66, Время: 0.0984

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский