en la aplicaciónen traduciren la puesta en práctica
в практическом применении
Примеры использования
En la aplicación práctica
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
basándose en la aplicación práctica de conceptos básicos de ingeniería industrial.
которая опирается на практику применения базовых промышленно- технических концепций, началась разработка компонентов, способствующих улучшению возможностей по освоению новых технологий.
Las deliberaciones en el tercer período de sesiones se centraron más especialmente en la aplicación práctica de las disposiciones constitucionales
В ходе обсуждений, состоявшихся на третьей сессии, больше внимания уделялось путям практического осуществления на региональном, национальном
Sin embargo, sigue preocupando al Comité la información según la cual todavía hay deficiencias en la aplicación práctica del derecho a acceder a un abogado durante la custodia policial,
Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен сообщениями о сохраняющихся недостатках применения на практике права на доступ к адвокату во время содержания в полиции,
También se subrayó que la pregunta planteada tendría efectos en la aplicación práctica de los proyectos de artículo 10
Также было подчеркнуто, что поднятый вопрос отразится на практическом применении проектов статей 10
Es importante que exista cierta claridad en la aplicación práctica de este aspecto central del derecho internacional, sin dejar de reconocer,
Важно обеспечить определенную степень ясности с точки зрения практического применения этого центрального элемента международного права,
También se informó que se insistiría sobre todo en la aplicación práctica de esta ley, se establecería un comité para vigilar su aplicación y se darían instrucciones a los gobernadores
Также сообщается, что особое внимание будет уделено практическому осуществлению этого закона, что для контроля за его соблюдением будет создан специальный комитет
Dado que ocupa una vasta extensión de tierra en Eurasia, Kazajstán está sumamente interesada en la aplicación práctica de estos documentos para poder aprovechar de mejor manera su propio potencial en materia de transporte.
Казахстан, занимающий огромную территорию в Евразии, остро заинтересован в практическом достижении целей, содержащихся в этих документах, с тем чтобы лучше использовать свой собственный транспортный потенциал.
No obstante, es evidente que toda innovación en el marco estratégico y en la aplicación práctica de las asociaciones debe responder, en última instancia, a los intereses de los gobiernos de los Estados Miembros,
Вместе с тем очевидно, что любые инновации при разработке стратегических рамок и практическом осуществлении партнерств должны в конечном счете отвечать интересам правительств стран- членов
Tal vez la Comisión estime que es de utilidad analizar la experiencia de la reforma del régimen de la contratación pública basada en la Ley Modelo de la CNUDMI junto con las cuestiones que han surgido en la aplicación práctica de la Ley Modelo desde su adopción.
Комиссия, возможно, сочтет полезным рассмотреть опыт реформирования законодательства на базе Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках, а также вопросов, возникавших в ходе практического применения Типового закона после его принятия.
sobre manejo ambientalmente racional, las Partes y sus asociados se han centrado en la siguiente década en la aplicación práctica del Convenio de Basilea,
их партнеры поставили перед собой на следующее десятилетие задачу уделять основное внимание практическому осуществлению Базельской конвенции,
integrar a estos colaboradores, para que la sinergia de su labor facilite la sinergia en la aplicación práctica, en el marco del plan propuesto de fomento de la sinergia.
синергизм в их работе способствовал обеспечению синергизма в сфере практического осуществления на предлагаемой основе плана действий по обеспечению синергизма.
seguía habiendo problemas en la aplicación práctica de las políticas correspondientes.
сохраняется проблема практического осуществления политики.
La cooperación entre la policía y ONG especializadas ha resultado muy útil para seguir mejorando la incorporación de la perspectiva de derechos humanos en la aplicación práctica de los Principios y Directrices en la lucha contra la trata de mujeres.
Сотрудничество между полицией и специализированными НПО оказалось полезным для обеспечения большего учета правозащитного подхода в процессе практического применения Принципов и руководящих положений в рамках усилий по пресечению торговли женщинами.
se haga mayor hincapié en la aplicación práctica de un marco de rendición de cuentas.
el reglamento del Comité, ya que eso permitiría que éste manifestara más flexibilidad en la aplicación práctica de tales medidas.
это позволило бы Комитету применять более гибкий подход к их практическому осуществлению.
El derecho a la salud está amparado por el artículo 12 de la Ley Fundamental del Estado. En los últimos 40 años, la Sultanía ha avanzado notablemente en la aplicación práctica de este precepto.
За последние 40 лет в Султанате достигнут колоссальный прогресс в деле практической реализации права на здоровье, закрепленного в статье 12 Основного закона государства.
participaran de manera más activa en la aplicación práctica de la resolución 1540(2004).
стремясь добиться их более активного участия в практическом выполнении резолюции 1540( 2004).
examinó cuestiones planteadas en la aplicación práctica de las Normas Internacionales de Información Financiera(NIIF).
провела обзор вопросов, связанных с практическим применением международных стандартов финансовой отчетности( МСФО).
las Naciones Unidas deben concentrarse antes que nada en la aplicación práctica de las resoluciones anteriormente mencionadas de la Asamblea General,
в нынешней ситуации Организации Объединенных Наций следует прежде всего сосредоточить свою деятельность на практической реализации положений вышеупомянутых резолюций Генеральной Ассамблеи,
dice que la aprobación provisional por la Comisión de las directrices sobre las reservas a los tratados es un logro importante que espera que sea de gran ayuda para los Estados en la aplicación práctica de las normas establecidas en la Convención de Viena de 1969 sobre el Derecho de los Tratados.
принятие Комиссией в предварительном порядке руководящих положений об оговорках к международным договорам является ценным достижением, которое, как он надеется, поможет государствам в практическом применении норм, изложенных в Венской конвенции о праве международных договоров 1969 года.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文