ENCAMINADAS A EVITAR - перевод на Русском

направленных на предотвращение
destinadas a prevenir
encaminadas a prevenir
destinadas a impedir
dirigidas a prevenir
encaminadas a impedir
encaminadas a la prevención
encaminadas a evitar
destinadas a evitar
tendentes a prevenir
tienen por objeto prevenir
направленные на предупреждение
para prevenir
encaminadas a prevenir
destinadas a prevenir
encaminadas a impedir
encaminadas a evitar
destinadas a impedir
encaminadas a la prevención de
нацеленных на предотвращение
destinados a prevenir
encaminadas a evitar
dirigidas a prevenir
encaminadas a impedir
encaminadas a prevenir
orientadas a prevenir
destinadas a evitar
направленной на недопущение
с целью не допустить
para evitar
para impedir
para prevenir
para asegurar que no

Примеры использования Encaminadas a evitar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
no ha recibido información adecuada sobre la legislación y otras medidas encaminadas a evitar y castigar los casos de tortura
применения пыток в Коста-Рике, он не получил надлежащей информации относительно законодательства и других мер, направленных на предупреждение и наказание пыток
Con respecto a las medidas encaminadas a evitar que los titulares de cargos públicos que hayan cesado en sus funciones oficiales aprovechen indebidamente las ventajas de su antiguo cargo,
В связи с мерами, призванными не допускать злоупотребления государственными должностными лицами своим прежним служебным положением после сложения с себя официальных функций, Со- единенные Штаты отметили,
la aplicación de medidas encaminadas a evitar daños a la infraestructura crítica de la información, independientemente de la fuente de la amenaza.
осуществление мер, призванных предотвратить нанесение ущерба крайне важной информационной инфраструктуре, независимо от источника этой угрозы.
garanticen“un medio ambiente seguro y salubre para todos los grupos de población mediante la aplicación de medidas encaminadas a evitar condiciones de hacinamiento en las viviendas,
отвечающих санитарным требованиям условий жизни для всех групп населения с помощью мер, направленных на предотвращение жилищной перенаселенности,
medio ambiente seguro y salubre para todos los grupos de población mediante la aplicación de medidas encaminadas a evitar condiciones de hacinamiento en las viviendas,
отвечающих санитарным требованиям условий жизни для всех групп населения с помощью мер, направленных на предотвращение жилищной перенаселенности,
la FPNUL adoptó una serie de medidas de seguridad encaminadas a evitar las violaciones de la línea azul
ВСООНЛ осуществили ряд мер безопасности, направленных на предотвращение нарушений режима<<
de representantes del sistema de las Naciones Unidas en el país, para que se adoptaran medidas encaminadas a evitar ese enfrentamiento cuyas consecuencias serían nefastas para nuestra población civil,
систему Организации Объединенных Наций с настойчивым призывом принять меры в целях избежания этого столкновения, которое грозило пагубными последствиями нашему гражданскому населению,
Muchas Partes estuvieron de acuerdo en que los mayores beneficios a corto plazo se podían obtener mediante actividades de mitigación encaminadas a evitar las emisiones(reducción de la deforestación o la degradación,
Многие Стороны согласились с тем, что наиболее крупные позитивные результаты в краткосрочной перспективе могут быть достигнуты благодаря деятельности по предотвращению изменения климата, направленной на недопущение выбросов( сокращение масштабов обезлесения или деградация лесов, меры противопожарной охраны, сокращение масштабов сжигания лесосечных отходов
de la experiencia adquirida en la introducción de especificaciones genéricas encaminadas a evitar las especificaciones adaptadas deliberadamente
который был накоплен после введения типовых спецификаций с целью не допустить преднамеренной подготовки спецификаций таким образом,
En relación con las medidas encaminadas a evitar los accidentes aéreos,
В связи с мерами, направленными на предотвращение инцидентов с воздушными судами,
El Gobierno prosigue su labor encaminada a evitar el abuso mediante diversos programas y proyectos.
Правительство продолжает вести работу по предотвращению злоупотреблений посредством различных программ и проектов.
Estamos dispuestos a sumarnos a los esfuerzos internacionales encaminados a evitar la proliferación de las armas nucleares
Мы хотим участвовать в международных усилиях, направленных на предотвращение ядерного распространения
El Gobierno prosigue su labor encaminada a evitar el abuso mediante diversos programas y proyectos.
Правительство продолжает вести работу по предотвращению жестокого обращения по линии различных программ и проектов.
En la Jamahiriya Árabe Libia se han puesto en marcha varios proyectos sociales y económicos encaminados a evitar su marginación.
Поэтому правительство его страны осуществило социально-экономические проекты, направленные на предотвращение их маргинализации.
Los estados y los territorios continuarán ejecutando programas encaminados a evitar la muerte de indígenas encarcelados.
Штаты и территории продолжат осуществление программ, направленных на предупреждение случаев смерти представителей коренного населения в местах лишения свободы.
Polonia sigue apoyando firmemente todos los esfuerzos internacionales encaminados a evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa.
Польша по-прежнему решительно поддерживает все международные усилия, направленные на недопущение приобретения террористами оружия массового уничтожения( ОМУ).
El proceso está demostrando tener un valor inestimable para formular una estrategia regional encaminada a evitar desplazamientos de poblaciones en una parte del mundo caracterizada por las tensiones étnicas.
Указанный процесс приобретает важное значение в деле разработки региональной стратегии, нацеленной на предупреждение перемещения населения в регионе мира, где наблюдается напряженность в межэтнических отношениях.
Subrayando la necesidad de reforzar la cooperación internacional encaminada a evitar nuevas corrientes masivas de refugiados, al tiempo que se proporcionan soluciones durables a las situaciones ya existentes.
Подчеркивая необходимость укрепления международного сотрудничества с целью предотвращения новых массовых потоков беженцев при обеспечении долгосрочных решений существующих проблем беженцев.
El proceso está teniendo un valor inestimable para formular una estrategia regional encaminada a evitar desplazamientos de poblaciones en una parte del mundo caracterizada por las tensiones étnicas.
Указанный процесс приобретает важное значение в деле разработки региональной стратегии, нацеленной на предупреждение перемещения населения в регионе мира, где наблюдается напряженность в межэтнических отношениях.
En ese espíritu, en el documento A/59/898 hemos presentado una propuesta encaminada a evitar que se produzca esa situación en la elección de hoy.
Исходя из этого мы представили в документе A/ 59/ 898 предложение с целью избежать повторения подобной ситуации в ходе сегодняшних выборов.
Результатов: 40, Время: 0.1189

Encaminadas a evitar на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский