ENCARGADO DE VIGILAR - перевод на Русском

поручено следить за
encargados de supervisar
encargado de velar por
encargada de velar por
encargado de vigilar
tiene por mandato supervisar
tiene mandato para vigilar
было поручено наблюдать
контролю за
control
supervisión
vigilar
supervisar
vigilancia
seguimiento
fiscalización de
verificación de
fiscalizar
было поручено контролировать

Примеры использования Encargado de vigilar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
órgano de las Naciones Unidas encargado de vigilar los acontecimientos en Sudáfrica, desempeñó un papel
орган Организации Объединенных Наций, которому было поручено наблюдать за развитием событий в Южной Африке,
En ese contexto, la OEA creó un cargo de Relator Especial encargado de vigilar la libertad de expresión en la región,
В этом контексте ОАГ также учредила должность Специального докладчика по вопросам соблюдения свободы слова в регионе
Acogiendo con beneplácito el informe del Relator Especial encargado de vigilar la aplicación de las Normas Uniformes
Приветствуя доклад Специального докладчика, ответственного за наблюдение за осуществлением Стандартных правил, и его рекомендацию о том,
asociados internacionales encargado de vigilar las violaciones de las disposiciones de la Declaración de Eldoret
международных партнеров, ответственный за осуществление надзора за нарушениями положений Элдоретского заявления
entre otras cosas, la creación de un grupo de trabajo encargado de vigilar la aplicación del memorando en cuatro
предполагающий в том числе учреждение рабочей группы, которой будет поручено следить за осуществлением этого меморандума в четырех- пяти экспериментальных областях,
los Estados Miembros de las Naciones Unidas, al elaborar la Convención, consideraron necesario establecer un comité para la eliminación de la discriminación contra la mujer, encargado de vigilar su aplicación a nivel de los países.
государства- члены Организации Объединенных Наций при разработке Конвенции сочли необходимым учредить Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин, отвечающий за контроль за ее осуществлением на уровне стран.
presentar una queja con el Juez Visitante encargado de vigilar las condiciones de las cárceles,
обращения с жалобами к внештатному судье, отвечающему за наблюдение за условиями содержания в тюрьмах,
de Derechos de las Comunidades o Minorías Étnicas o Nacionales, encargado de vigilar la aplicación de políticas relativas a las comunidades
меньшинств в качестве постоянно действующего рабочего органа по наблюдению за осуществлением политики, касающейся этнических
un mecanismo específico encargado de vigilar la situación de los romaníes,
конкретный механизм, которому было бы поручено контролировать положение рома,
El comité de seguimiento encargado de vigilar la aplicación del Acuerdo de Greentree llevó a cabo sus misiones 19ª
Комитет по последующей деятельности, на который возложен контроль за осуществлением Гринтрийского соглашения, провел свои 19е и 20е заседания 19 и 20 июля
principal órgano encargado de vigilar y evaluar la aplicación de la Convención a nivel nacional,
который является основным органом, уполномоченным осуществлять контроль и оценку выполнения Конвенции на национальном уровне,
en la que se propuso crear un mecanismo permanente encargado de vigilar las restricciones a la libertad religiosa,
в которой предлагается создать постоянный орган для наблюдения за ограничениями религиозной свободы,
de la República de Tayikistán y de la oposición tayika,">el principal órgano encargado de vigilar la aplicación del Acuerdo.
по решению правительства Республики Таджикистан и">таджикской оппозиции возлагаются задачи по контролю за выполнением Соглашения.
un órgano jurídico encargado de vigilar la aplicación de las disposiciones sobre la igualdad entre los géneros,
также правовой орган, ответственный за отслеживание выполнения положений о равноправии между мужчинами
las diligencias previas tiene derecho a denunciarlo al fiscal encargado de vigilar el cumplimiento de las leyes durante el interrogatorio o la investigación preliminar
предварительного следствия вправе обратиться с жалобой к прокурору, надзирающему за исполнением законов при производстве предварительного следствия
Equipos y grupos de expertos encargados de vigilar.
Группы по наблюдению за санкциями.
Encargados de vigilar la aplicación de los derechos humanos 85 22.
Возложен надзор за соблюдением прав человека 85 23.
La Fuerza de Policía de Sierra Leona se encarga de vigilar las elecciones.
Полицейские силы Сьерра-Леоне берут на себя ответственность за охрану выборов.
Instituciones nacionales encargadas de vigilar.
Национальные организации, занимающиеся наблюдением.
La falta de capacitación y experiencia de esos elementos encargados de vigilar las fronteras quizás influya en la sostenibilidad de la recaudación de impuestos
Отсутствие подготовки и опыта у элементов бывших ВСНС, которым поручено осуществлять контроль на границах, может повлиять на обеспечение стабильности сбора налогов
Результатов: 45, Время: 0.1292

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский