ES INSEPARABLE - перевод на Русском

неотделимо
es inseparable
es indisociable
es parte integrante
неотделима
es inseparable
es indivisible
es indisoluble
неотделим
es inseparable
es indisociable
no puede separarse
является неотъемлемым
es inherente
es inalienable
indispensable
es una parte integrante
integrante
es indispensable
es inseparable
intrínsecamente
forma parte
esencial
не отделимо
es inseparable
неотделимы друг от друга
son inseparables
son indivisibles
son indisociables

Примеры использования Es inseparable на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dado que el ciclo de adquisiciones es inseparable del concepto de urgencia,
Поскольку цикл осуществления закупок неотъемлемо связан с концепцией неотложных потребностей,
También es crucial recordar que la paz sostenible es inseparable de la igualdad de la mujer.
Крайне важно также помнить, что прочный мир неразделимо связан с принципом равенства женщин.
Por consiguiente, el desarrollo sostenible es inseparable de la cuestión de los recursos nuevos
Таким образом, устойчивое развитие неотделимо от проблемы новых
La escisión generalizada del espectáculo es inseparable del Estado moderno,
Всеобщее расслоение, создаваемое спектаклем, неотделимо от современного государства,
Dado que la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos es inseparable de su utilización con fines militares, la Comisión sobre la Utilización
С учетом того, что вопросы использования космического пространства в военных и в мирных целях неотделимы друг от друга, Комитету по использованию космического пространства в мирных целях
Se adhiere al principio de que el desarrollo es inseparable de la búsqueda de la paz
Она придерживается принципа, согласно которому развитие неотделимо от обеспечения мира
a una comunidad concreta, y lo uno es inseparable de lo otro.
данной общине- причем одно неотделимо от другого.
El apoyo a la lucha pacífica de este pueblo para asumir sus legítimos derechos es inseparable de la lucha contra la injusticia
Поддержка мирной борьбы, которую ведет сахарский народ за осуществление своих законных прав, неотделима от борьбы против несправедливости
En el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se declara:" El desarrollo social es inseparable del entorno cultural,
Программа действий, принятая на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, гласит:<< Социальное развитие неотделимо от культурной, экологической,
una zona en particular es inseparable de la seguridad de la región en su conjunto y que ambas están inextricablemente ligadas entre sí.
иного государства в том или ином регионе неотделима и теснейшим образом связана с безопасностью всего региона.
ha establecido claramente que la democracia es inseparable de los derechos humanos consagrados en los instrumentos internacionales de derechos humanos.
четко провозгласил, что демократия неотделима от прав человека, закрепленных международными договорами о правах человека.
Ucrania, que estima que su seguridad es inseparable de la seguridad de todos sus vecinos en el continente,
Украина, считающая свою безопасность неотделимой от безопасности всех своих соседей по континенту,
Adhiere al principio de que el desarrollo es inseparable de la búsqueda de la paz
Она твердо убеждена в том, что развитие является неотъемлемой частью усилий по обеспечению мира
comprendiendo que la seguridad nacional es inseparable de la regional, la Sultanía de Omán ha tomado parte activa en las reuniones de los cinco grupos de trabajo que resultaron de las negociaciones multilaterales.
осознавая тот факт, что национальная и региональная безопасность неразделимы, Султанат Оман принимает активное участие в заседаниях пяти рабочих групп в рамках многосторонних переговоров.
efecto del servicio es inseparable de su beneficiario y no puede ser objeto de una nueva transacción.
эффект конкретной услуги нераздельно связан с ее бенефициаром и не может являться предметом новой сделки.
Existe la opinión generalizada de que la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos es inseparable de su utilización con fines no pacíficos,
Многие придерживаются мнения, что использование космического пространства в мирных целях неотделимо от немирных целей и поэтому развитие и укрепление мирных целей
Partiendo del reconocimiento explícito de que la promoción de la diversidad cultural es inseparable del fomento del diálogo,
Исходя из явно выраженного признания того, что поощрение культурного многообразия неотделимо от поощрения диалога, в этот проект
bien esa exclusión se refiere al tratado propiamente dicho y es inseparable de la entrada en vigor de otras disposiciones del tratado respecto del autor de la misma declaración.
в отношении государства или международной организации, которые делают заявление, однако это исключение проистекает из самого договора и не отделимо от вступления в силу других положений договора в отношении автора того же заявления.
esa exclusión se basa en el tratado mismo y es inseparable de la entrada en vigor de otras disposiciones del tratado respecto del autor de la misma declaración.
которые делают заявление, однако это исключение проистекает из самого договора и неотделимо от вступления в силу других положений договора в отношении автора того же заявления.
habida cuenta de que el tema de la Conferencia es inseparable de la cuestión lingüística,
обсуждавшаяся на Конференции тема неотделима от вопроса о языках,
Результатов: 58, Время: 0.082

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский