ESTÁN EN PROBLEMAS - перевод на Русском

в беде
en problemas
en apuros
en peligro
en la estacada
en un lío
en dificultades
en aprietos
en desgracia
en crisis
en la adversidad
у них проблемы
tienen problemas
están en problemas

Примеры использования Están en problemas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pero por qué están en problemas, es un asunto completamente distinto.
Но то, из-за чего у Вас неприятности, это уже совсем другая история.
Sabemos que están en problemas, y de la niña.
Мы знаем, что ты в беде, и мы знаем о девочке.
Están en problemas.
Они в беде.
¡No, están en problemas!
Нет, они в беде!
Se aprovecha de las mujeres que ya están en problemas.
Использует женщин, у которых есть проблемы.
Ellos… están en problemas.
Там… Там проблемы.
Ella está aquí con Casey y están en problemas.
Она здесь. Вместе с Кейси, и у них неприятности.
Creo que todos están en problemas.
Думаю, все они в беде.
Vamos directo a la parte de que están en problemas.
Давайте перейдем к той, части, где они в беде.
¿cuando tu hermano o tu hermana están en problemas?
Когда твои брат или сестра попадают в неприятности?
Los regímenes dependientes del petróleo que no cumplan estos criterios están en problemas.
Нефтезависимые режимы, которые не соответствуют этим критериям, попали в беду.
Siempre podéis llamarnos para que volvamos, pero si están en problemas.
Нас всегда можно будет отозвать, но если они в беде.
sabiendo que nuestros dos hijos están en problemas.
Зная, что у нас обеих сыновья попали в неприятности.
la ambulancia va a ayudar a gente ahora mismo que están en problemas y probablemente quedará mejor en los medios.
скорые будут помогать людям, которые прямо сейчас находятся в беде, и, наверное, это будет хорошо выглядеть в прессе.
queremos decirles que no están en problemas.
уверяют, что океаны не просто в опасности.
que no sabemos que están en problemas, hasta que es casi demasiado tarde.
устроены экосистемы и понимаем, что есть проблемы, когда становится слишком поздно.
los murciélagos también están en problemas.
летучие мыши также находятся в беде.
Pero creo que mis clientes saben… que cuando están en problemas, ahí estoy yo.
Думаю, мои клиенты понимают… что когда они в беде, я всегда рядом.
La policía no ha ayudado en nada. Creo que nuestros muchachos están en problemas en serio esta vez.
куда еще обратится, от полиции никакого толка, в этот раз мальчики могли действительно попасть в беду.
Llamó, dijo que estaba en problemas, y después colgó.
Он позвонил, сказал что в беде, потом повесил трубку.
Результатов: 49, Время: 0.0879

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский