ESTÁN PREPARADOS PARA - перевод на Русском

готовы
están dispuestos
listos
están listos
preparados
están preparados para
están listas
готовятся к
se preparan para
preparándose para
preparativos para
se disponen a
se aprestaban a
la preparación para
подготовлены для
preparados para
listos para
capacitados para
equipado para
готова
está dispuesta
está lista
lista
está preparada
listo
sigue dispuesta
приспособлены для
están adaptados para
adecuado para
aptos para
están equipados para
están diseñadas para
están preparados para
idóneas para

Примеры использования Están preparados para на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todos los albergues están preparados para la vida durante el invierno y están dotados de electricidad
Все общежития подготовлены для проживания граждан в зимних условиях,
por ejemplo, los calabozos no están preparados para períodos prolongados de detención.
содержания под стражей( камеры в полицейских участках не приспособлены для длительных периодов задержания).
Los jóvenes de todo el mundo están preparados para asumir el reto de ayudar a que ello se haga realidad.
Молодежь всего мира готова принять на себя ответственность за оказание помощи в достижении такой цели.
Mis compradores están preparados para transferir diez por ciento del precio de compra tan pronto como salga de este edificio.
Покупатель готов перевести 10% цены как только я выйду из здания.
Pero esto es una oportunidad… de acabar con la única célula conocida del ISIS en el país… y ustedes están preparados para esa operación.
Но это шанс устранить единственно известную ячейку ИГИЛ в стране, и вы готовитесь к операции.
Están preparados para anunciar el compromiso en la fiesta de cumpleaños de Jessica, y… yo no
У них все готово, чтобы объявить о помолвке на вечеринке в честь дня рождения Джесси,
En general, el personal y los directivos están preparados para la gestión de la actuación profesional
В целом сотрудники и управленческий персонал готовы к управлению деятельностью
Creo que no están preparados para esto pero a sus hijos les encantará.
Видимо, вы, ребята, еще не готовы к такой музыке… но ваши дети будут от нее в восторге.
Los militares están preparados para movilizarse y los civiles esperan para actuar tan pronto se reciba la información".
Военные готовы к мобилизации,' а гражданские органы власти готовы действовать, как только поступит информация.
Varios países no están preparados para supervisar el logro de las metas de la Declaración.
Целый ряд стран не готов к тому, чтобы обеспечить контроль за прогрессом в достижении целей, поставленных в Декларации.
Damas y caballeros,¿están preparados para recibir al reparto
Дамы и господа. Вы готовы встретить актеров
Los países de la CEI están preparados para desarrollar cualquier forma de cooperación con los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de la prevención del delito
Страны СНГ готовы к развитию любой формы сотрудничества с органами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами предупреждения преступности
Esto solamente se puede hacer cuando esos países están preparados para garantizar juicios justos y correctos.
Но это можно сделать только после того, как эти страны будут готовы гарантировать справедливые и беспристрастные судебные процессы.
reprimendas de recreo para aquellos que disfrutan ese tipo de cosas y están preparados para pagar por ello.
для тех людей, которым по душе такого рода занятия, и они готовы за это платить.
la comunidad internacional están preparados para adoptar decisiones difíciles en materia de políticas
международное сообщество будут готовы принимать трудные политические решения
Sabemos demasiado bien que varios países en desarrollo se encuentran entre los más vulnerables y todavía no están preparados para integrarse en la economía mundial.
Нам очень хорошо известно, что ряд развивающихся стран принадлежат к числу наиболее уязвимых государств и пока еще не готовы к интеграции в мировую экономику.
Las demoras en el despliegue por lo general obedecen al hecho de que los efectivos que han de ser desplegados no están preparados para su despacho inmediato.
Задержки с развертыванием обычно обусловлены тем, что контингенты, которые должны быть развернуты, не готовы к немедленной отправке.
todos los actores de la región están preparados para cambiar los viejos patrones de conducta.
все региональные игроки будут готовы к изменению старых моделей своего поведения.
otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y sus colaboradores están preparados para reanudar el proceso.
другие учреждения и партнеры Организации Объединенных Наций в настоящее время готовы возобновить этот процесс.
los profesores no están preparados para abrir el debate.
однако их учителя пока не готовы к открытию дискуссии.
Результатов: 134, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский