ESTABA CONSCIENTE - перевод на Русском

была в сознании
estaba consciente
осознает
es consciente
reconoce
comprende
entiende
conciencia
se da cuenta
sabe
está consciente
se percata
es conciente
я знал
sabía
conocía
sabia
lo supe
был в сознании
estaba consciente

Примеры использования Estaba consciente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No estoy seguro si estaba consciente, pero fue m�s como instinto.
Я не уверен, что это было осознанно, но… Скорее, это было инстинктивно.
No obstante, cuando ingresó en el hospital estaba consciente y era capaz, al menos de manera intermitente, de hablar con coherencia.
Однако при поступлении в больницу он был в сознании и мог, по крайней мере эпизодически, связно изъясняться.
Jim murió primero. Estaba consciente hasta el final, pero en su último día no podía hablar.
Джим умер первым. До самого конца он был в сознании, но в последний день он не мог говорить.
El Gobierno de Guatemala informó de que estaba consciente de la necesidad de luchar contra la impunidad
Правительство Гватемалы сообщило о том, что оно осознает необходимость борьбы с безнаказанностью
Ni siquiera estaba consciente de ello. Hay un 30% menos de oxígeno.
Я об этом даже не знал, что здесь, типа, на 30 процентов меньше кислорода.
En mayo de 1997 se preguntó al consultor si estaba consciente de la cláusula del contrato relativa a los beneficios para los funcionarios de las Naciones Unidas.
В мае 1997 года консультанту был задан вопрос о том, знал ли он о пункте контракта, касающемся выгод для должностных лиц Организации Объединенных Наций.
Estaba consciente de que israelíes y palestinos estaban cruzando un puente muy delicado y crucial en el proceso de paz.
Оно осознавало, что палестинцы и израильтяне строят весьма хрупкий и важный мост в рамках мирного процесса.
Y como estaba consciente cuando ingresó, tuvimos que pedir su consentimiento,
И раз он был в сознании когда поступил, мы спросили его согласия,
El Grupo de Trabajo estaba consciente de la importancia y urgencia de esa tarea
Рабочая группа сознает важность и неотложность этой задачи
Estaba consciente hasta el final, pero en su último día no podía hablar.
До самого конца он был в сознании, но в последний день он не мог говорить.
solo tenía un tobillo fracturado, estaba consciente y era capaz de expresarse.
из других телесных повреждений у него был только перелом лодыжки; он был в сознании и мог членораздельно разговаривать.
Ella, como que luchó, pero estaba consciente que estaba luchando, yo estaba impresionado, así que.
она старалась изо всех сил, но она осознавала это, чем я впечатлен, так что-.
Suiza estaba consciente de los problemas a los que se enfrentaba Zambia,
Осознавая трудности, с которыми сталкивается Замбия,
No estaba consciente porque mi naríz siempre se está encajando en la cámara
Я не был в курсе, потому что мой нос постоянно был в камере,
Argelia estaba consciente de que aún le quedaba mucho por hacer
Алжир сознает, что ему предстоит еще многое сделать
el autor estaba consciente de las circunstancias de hecho que determinaban la licitud de esa presencia.
исполнитель осознавал фактические обстоятельства, свидетельствовавшие о законности такого пребывания.
En ese sentido, en su 165a reunión, celebrada en octubre de 2002, el Consejo Ejecutivo de la UNESCO declaró, en el párrafo 5 de su decisión 3.4.2(165 EX/Decision 3.4.2), que estaba consciente de la complejidad y el alcance de los datos genéticos,
В связи с этим на своей сто шестьдесят пятой сессии в октябре 2002 года Исполнительный совет ЮНЕСКО заявил в пункте 5 своего решения 3. 4. 2( 165 EX/ Решение 3. 4. 2) о том, что он сознает всю сложность и масштабность проблемы генетических данных,
Andre Ricks está consciente y está dispuesto a hablar.
Андрэ Рикс пришел в сознание и жаждет поговорить.
¿Estás consciente de lo que te estamos ofreciendo?
Ты понимаешь от чего отказываешься?
¿Estás consciente de cuántos protocolos rompiste?
Вы знаете сколько правил вы нарушили?
Результатов: 47, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский