EXAMEN DEL COMITÉ - перевод на Русском

рассмотрение комитета
consideración de la comisión
consideración del comité
comité para su examen
lo examinara el comité
examen de la comisión
la comisión examinó
обзора комитета
examen del comité
рассмотрения комитетом
examen por el comité
el comité lo examinara
examen por la comisión
consideración por el comité
comisión examinó
рассмотрение комитету
comité para su examen
la consideración del comité

Примеры использования Examen del comité на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las políticas y los procedimientos de adquisición proporcionan un marco amplio de autoridad dentro del cual los acuerdos a largo plazo de otras entidades de las Naciones Unidas no están sujetos a la aprobación o al examen del Comité de Contratos de ONU-Mujeres.
В закупочных правилах и процедурах предусматриваются комплексные рамки делегирования полномочий, в соответствии с которыми долгосрочные соглашения других учреждений Организации Объединенных Наций не подлежат проверке или обзору со стороны Комитета по контрактам Структуры<< ООН- женщины>>
La autora afirma que la cuestión de las obligaciones positivas del Estado parte y el efecto extraterritorial de las disposiciones de la Convención ya se sometieron al examen del Comité en casos anteriores.
Автор заявляет, что вопрос о позитивных обязательствах государства- участника и об экстерриториальном действии положений Конвенции ставился перед Комитетом при рассмотрении дел и ранее.
no hubo examen del Comité de Contratos ni antes ni después de que se hicieran las enmiendas.
США и никаких проверок со стороны Комитета до или после внесения поправок не проводилось.
Posteriormente, la delegación de autoridad se amplió aún más para autorizar gastos de hasta 5 millones de dólares, aunque sin el examen del Comité de Contratos de la Sede(memorando de 3 de marzo de 2008).
Впоследствии предоставленные полномочия были еще больше расширены: было дано право подписывать поправки к контрактам, предусматривающие расходы на сумму до 5 млн. долл. США, без их рассмотрения при этом Комитетом Центральных учреждений по контрактам( меморандум от 3 марта 2008 года).
Habida cuenta de ello, el Sr. Kretzmer observa, en el párrafo 35 del informe presentado al examen del Comité(CCPR/C/117), que los Gobiernos del Reino Unido
В этой связи г-н Крецмер отмечает в пункте 35 представленного на рассмотрение Комитета доклада( CCPR/ C/ 117), что правительства Соединенного Королевства
Invita también al Director Ejecutivo a que, al elaborar el proyecto de programa de trabajo para el bienio 2014-2015, presente, para someterlo al examen del Comité de Representantes Permanentes, propuestas para la asignación de recursos para las actividades del Grupo de Gestión Ambiental que reflejen en mayor medida el volumen de trabajo de la secretaría del Grupo de Gestión Ambiental.
Просит также Директора- исполнителя в процессе подготовки проекта программы работы на двухгодичный период 2014- 2015 годов представить на рассмотрение Комитета постоянных представителей предложения о распределении ресурсов на мероприятия Группы по рациональному природопользованию, с тем чтобы более четко отразить объем работы секретариата Группы по рациональному природопользованию.
Explicó que, como se disponía explícitamente en el artículo 45 de la Convención, las oficinas del UNICEF en los países habían hecho aportaciones regulares al proceso de examen del Comité, además de prestar asistencia técnica a los Estados partes para la aplicación de la Convención
Он заявил, что, как это четко предусмотрено в статье 45 КПР, страновые отделения ЮНИСЕФ регулярно вносили вклад в процесс обзора Комитета, а также предоставляли техническую помощь государствам- участникам в осуществлении Конвенции
Invita también al Director Ejecutivo a que, al elaborar el proyecto de programa de trabajo para el bienio 20142015, presente, para someterlo al examen del Comité de Representantes Permanentes, propuestas para la asignación de recursos para las actividades del Grupo que reflejen en mayor medida el volumen de trabajo de la secretaría del Grupo.
Предлагает также Директору- исполнителю в процессе подготовки проекта программы работы на двухгодичный период 2014- 2015 годов представить на рассмотрение Комитета постоянных представителей предложения о распределении ресурсов на мероприятия Группы по рациональному природопользованию, с тем чтобы более четко отразить объем работы секретариата Группы по рациональному природопользованию.
Se plantea la cuestión de determinar, si no es el Consejo, cuál sería el órgano intergubernamental competente para cumplir el requisito obligatorio previsto en el párrafo 4.8 del Boletín ST/SGB/2000/8 antes del examen del Comité del Programa y de la Coordinación y de la Asamblea General.
Возникает вопрос: если не Совет, то какой другой соответствующий межправительственный орган должен быть задействован для того, чтобы обеспечить выполнение обязательного требования, предусмотренного в правиле 4. 8 бюллетеня ST/ SGB/ 2000/ 8, до рассмотрения Комитетом по программе и координации и Генеральной Ассамблеей.
la Asamblea General tomó nota de los informes del Secretario General sobre las actividades del Departamento de Información Pública sometidos al examen del Comité de Información en su 31º período de sesiones
64/ 96 B Генеральная Ассамблея приняла к сведению доклады Генерального секретаря о деятельности Департамента общественной информации, представленные на рассмотрение Комитета по информации на его тридцать первой сессии,
el informe es sólo de índole financiera y lo complementará un informe sobre la ejecución de los programas, el cual se someterá al examen del Comité del Programa y de la Coordinación
этот доклад охватывает только финансовые аспекты и будет дополнен докладом об исполнении программ, который будет представлен на рассмотрение Комитету по программе и координации
V Informes, fue remitido al Secretario General de las Naciones Unidas, para el examen del Comité, en agosto de 1998 y fue presentado por representantes del Gobierno de Nicaragua ante ese órgano en su 25º período de sesiones del 17 de julio del año 2001.
былии переданыы Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций в августе 1998 года для рассмотрения Комитетом и представлены представителями правительства Никарагуа в этом органе на его двадцать пятой очередной сессии 17 июля 2001 года.
modificación de un contrato debería someterse de antemano al examen del Comité de Contratos de la Sede;
изменении их условий должны в установленном порядке заблаговременно представляться на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам;
acordar un plan de trabajo para ultimar el proyecto y someterlo al examen del Comité en su novena reunión;
согласовать план работы для завершения подготовки проекта и его представления на рассмотрение Комитету на его девятом совещании;
Todavía no se había llegado a esta etapa de la presentación de informes en el caso de las comunicaciones Nos. 9/1997 y 10/1997 que se sometieron al examen del Comité en sus períodos de sesiones 50º
Этап включения в ежегодный доклад не был достигнут в случае сообщений№ 9/ 1997 и 10/ 1997, которые были представлены на рассмотрение Комитета на его пятидесятой и пятьдесят первой сессиях,
la OSSI recomendó que el umbral mínimo de los casos sujetos al examen del Comité se aumentara de 200.000 a 500.000 dólares,
УСВН рекомендовало повысить пороговую стоимость заявок на закупки, подлежащих рассмотрению Комитетом Центральных учреждений по контрактам,
Si bien algunas fases de las acciones penal y laboral iniciadas por la autora se examinaron antes de que el Protocolo Facultativo entrara en vigor para Filipinas, las actuaciones judiciales celebradas después de la entrada en vigor del Protocolo están directamente sujetas al examen del Comité.
Тогда как некоторые этапы уголовного дела и трудового спора автора на национальном уровне рассматривались до того, как Факультативный протокол вступил в силу для Филиппин, те судебные процедуры, которые имели место после вступления этого Протокола в силу, напрямую попадают в сферу рассмотрения Комитета.
Todos los informes presentados por la República de Eslovenia al examen del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer han sido impresos
Все доклады, представленные Республикой Словенией на рассмотрение Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, были изданы Управлением
La Dirección Ejecutiva preparará constantemente, con miras al examen del Comité, análisis sobre los nuevos informes recibidos de los Estados Miembros,
Исполнительный директорат будет на постоянной основе готовить для рассмотрения в Комитете анализ новых докладов, полученных от государств- членов,
A continuación se resume el examen del Comité de los informes de los Estados partes, así como las presentaciones de introducción de los representantes de los Estados partes,
Ниже приводится резюме рассмотрения докладов государств- участников Комитетом и дается краткое изложение вступительных заявлений представителей государств- участников,
Результатов: 59, Время: 0.0551

Examen del comité на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский