EXIGIRÁ - перевод на Русском

потребует
requerirá
exigirá
necesario
se necesitará
entrañaría
obligaría
demandará
необходимо
necesario
preciso
indispensable
esencial
menester
imprescindible
debe
hay que
necesita
cabe
должен
debe
tiene que
necesita
se supone
preciso
предусматривает
prevé
establece
dispone
incluye
estipula
contempla
comprende
consiste
ofrece
exige
предписывает
exige
prescribe
dispone
establece
obliga
ordena
requiere
impone
estipula
prevé
потребуют
requerirán
exigirán
necesitarán
necesario
pedirán
demandarán
reclamen
soliciten
должна
debe
tiene que
necesita
se supone
preciso
должны
deben
tienen que
necesitan
preciso
se supone

Примеры использования Exigirá на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Toda variación futura en las existencias exigirá una explicación detallada, supondrá realizar una verificación
По любому будущему отклонению от этого инвентарного списка должно требоваться подробное объяснение,
Australia exigirá que los buques que pretendan arribar a sus puertos suministren información anticipada respecto de la llegada hasta 1.000 millas náuticas de su costa.
Австралия будет требовать, чтобы суда, намеревающиеся зайти в ее порты, предоставляли информацию о прибытии заблаговременно: на расстоянии до 1000 морских миль от ее берегов.
La implantación satisfactoria de este recurso vital exigirá la promoción e integración de los recursos solares térmicos por parte de las grandes instituciones.
Для успешного освоения этого жизненно важного ресурса требуется поддержка со стороны крупных институтов и дальнейшая разработка технологии получения тепла из солнечной энергии.
El logro de nuestros objetivos exigirá, asimismo, un enérgico apoyo de parte de los Estados Miembros.
Для достижения наших целей необходима также твердая поддержка со стороны государств- членов.
Cada mes, el Fondo exigirá a los directores de oficinas en los países que certifiquen el uso de la lista de verificación.
ЮНФПА будет требовать, чтобы руководители его представительств в странах ежемесячно подтверждали данные, включенные в контрольный перечень.
Esto exigirá considerables mejoras de la productividad agrícola,
Для этого требуется существенно повысить его производительность,
Ese diálogo a menudo exigirá concesiones, especialmente por parte del gobierno,
Такой диалог будет нередко требовать компромиссов, особенно со стороны правительства,
Esto exigirá que los gobiernos adopten medidas que fomenten la constitución de empresas proveedoras de servicios de transporte que puedan trabajar con porteadores internacionales a fin de proporcionar servicios de transporte multimodal.
Это потребует от правительств принятия мер, стимулирующих развитие транспортных фирм, способных совместно с международными перевозчиками обеспечивать услуги в области смешанных перевозок.
Esta lucha exigirá, seguramente y entre otras cosas, una política de prevención basada
Эта борьба в частности и безусловно предполагает проведение деятельности по предупреждению,
Pero el conflicto todavía existe y el Uruguay exigirá su solución hasta que las Islas Malvinas retornen a la soberanía del país al que legítimamente le corresponde.
Он попрежнему существует, и Уругвай будет требовать его урегулирования до тех пор, пока Мальвинские острова не будут возвращены под суверенитет страны, которой они принадлежат по праву.
La incorporación global de los derechos humanos a la labor de desarrollo exigirá cambios en el enfoque práctico que se adopte para la propia labor de desarrollo.
Всеобъемлющее включение проблематики прав человека в деятельность в области развития обусловливает необходимость изменений в практическом подходе, используемом к самой деятельности в области развития.
Esto exigirá que los países desarrollados,
Это потребует от развитых стран,
Combatir con eficacia el cambio climático exigirá decenios de trabajo
Для эффективного противодействия изменению климата требуются десятилетия усилий
La gestión de la hacienda pública exigirá un nivel mínimo de apoyo técnico internacional en el período posterior a la independencia a fin de aprovechar los avances ya logrados.
В период после обретения независимости управление государственными финансами будет требовать минимального уровня международной технической поддержки, с тем чтобы можно было развивать уже достигнутый прогресс.
eficaz de esas iniciativas exigirá recursos financieros sustanciales,
успешного осуществления этих инициатив необходимы значительные финансовые ресурсы,
El UNFPA exigirá que sus oficinas en los países realicen un análisis previo a la auditoría a fin de asegurar, en colaboración con los asociados en la ejecución, que se cuente con toda la documentación.
ЮНФПА требует от своих страновых отделений проведения предварительной ревизии для обеспечения совместно с партнерами- исполнителями наличия всей документации.
El Estado al que se traslade a la persona no exigirá que el Estado desde el que se la trasladó inicie un procedimiento de extradición para el regreso de la persona;
Государство, которому передается лицо, не требует от государства, передавшего данное лицо, возбуждать процедуры выдачи для возвращения данного лица;
Exigirá una compensación, muy probablemente en torno a relajar las sanciones económicas,
Она будет требовать компенсаций( вероятно, в виде смягчения экономических санкций)
La reducción de la vulnerabilidad exigirá más que programas con que se procure reducir el riesgo.
Уменьшение уязвимости предполагает не только осуществление программ, направленных на снижение степени риска.
El Departamento exigirá que en esas operaciones no participen policías civiles
Департамент будет требовать, чтобы в состав таких операций не направлялись гражданские полицейские
Результатов: 1219, Время: 0.0793

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский