EXIGUA - перевод на Русском

низкой
baja
escasa
reducido
bajo nivel
menor
un bajo
inferior
deficiente
небольшой
pequeño
poco
breve
ligero
leve
baja
menor
modesto
un poco
reducido
незначительной
pequeña
insignificante
escasa
poca
reducido
menor
baja
mínima
marginal
ligera
слабая
débil
escasa
deficiente
insuficiente
poca
debilidad
mala
deficiencias
frágil
fragilidad
ограниченные
limitados
escasos
pocas
limitación
escasez
restringidos
reducidos

Примеры использования Exigua на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones en Togo parece ser muy exigua, según se desprende de los datos que contiene el informe respecto del número y la proporción de las mujeres que ocupan cargos directivos.
Масштабы участия женщин в процессе принятия решений в Того, как представляется, весьма ограниченны, о чем свидетельствуют данные в докладе о численности и доле женщин на руководящих постах.
Dada su exigua capacidad de ahorro interno, el alivio de la deuda y la asistencia oficial
С учетом их слабого потенциала в сфере внутренних сбережений облегчение бремени задолженности
sea exigua.
является низким.
reduciendo así en cierta medida el arraigado problema de la piratería y la remuneración exigua en ese sector.
решая определенным образом застарелую проблему пиратства и низких доходов в этом секторе.
Al CRC le preocupaba que el presupuesto para la enseñanza siguiera siendo bajo y que la exigua remuneración hubiera obligado a los docentes a dar cursos privados,
КПР была обеспокоен тем, что бюджетные расходы на образование остаются низкими, а низкая заработная плата вынуждает учителей заниматься частным преподаванием,
En 2009, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer manifestó su preocupación por la baja participación de las mujeres en la vida política y pública, y por su exigua representación en los niveles más altos de adopción de decisiones.
В 2009 году КЛДЖ выразил обеспокоенность низким уровнем участия женщин в политической и общественной жизни и их слабой представленностью на самых высоких уровнях директивного руководства.
El Comité de Derechos Humanos manifestó preocupación por la exigua participación de las mujeres en los asuntos públicos
Комитет по правам человека обеспокоен низким уровнем представленности женщин в общественных организациях,
Al respecto, el Comité repite que es motivo de preocupación que la exigua remuneración haya obligado a los docentes a dar cursos privados,
В этой связи Комитет вновь заявляет о своей озабоченности тем, что из-за низкого уровня заработной платы учителя вынуждены заниматься частным преподаванием,
Sigue preocupado también por el número manifiestamente insuficiente de magistrados en ejercicio en la República Democrática del Congo, así como por su exigua remuneración y por la consiguiente corrupción a la que frecuentemente da lugar,
Комитет попрежнему обеспокоен явно недостаточным количеством судей, действующих в Демократической Республике Конго, а также низким уровнем их жалования и, по имеющейся у Комитета информации, вытекающей из этого
Sin embargo, la Comisión Consultiva observa que se da exigua información sobre la ejecución de los proyectos de tecnología de la información
Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что приведено мало информации об осуществлении проектов в области информационных технологий
En los últimos tiempos el consenso se ha entendido en la Conferencia de Desarme como la imposición de la voluntad de una exigua minoría al conjunto de los Miembros,
В последнее время консенсус на КР стал правилом навязывания воли весьма узкого меньшинства всему членскому составу.
Lamentablemente, se dispone de exigua información empírica sobre el volumen de los subsidios existentes,
К сожалению, имеется недостаточная эмпирическая информация об объеме предоставляемых субсидий,
la información sobre el alcance de dicha cooperación es exigua.
объем имеющейся информации о масштабах такого сотрудничества ограничен.
aprobada por una exigua mayoría y con muchas abstenciones, pero los puertorriqueños continuaron
принятой весьма незначительным большинством голосов при огромном числе воздержавшихся,
programas de seguridad alimentaria, la financiación insuficiente de las actividades de socorro, la exigua capacitación local en materia de respuesta y la limitada infraestructura
недостаточное финансирование деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, нехватка кадров для принятия мер на местном уровне
la financiación básica para actividades en el plano normativo es lo bastante exigua como para restringir fuertemente la capacidad de la organización de responder en forma oportuna
объем финансирования для деятельности по разработке политики настолько небольшой, что серьезно ограничивает способность организации своевременно реагировать на потребности стран,
Los principales problemas a que hacen frente los habitantes de las zonas rurales son la distancia que separa a los dispensarios rurales de los hospitales centrales de distrito, la exigua variedad de anticonceptivos de que disponen los servicios farmacéuticos,
Основные препятствия для сельских жительниц-- отдаленность сельских участков от центральной районной больницы, небольшой ассортимент контрацептивов в аптечной сети, недостаточная информированность и
financieros para la aplicación de programas, la exigua voluntad política
финансовых ресурсов для осуществления программ; слабая политическая воля
supervisar la asistencia para el desarrollo ocasionan unos costos de transacción que no resultan rentables y que merman la exigua capacidad de los países asociados
оказания помощи в целях развития, а также контроля за ней ведет к непродуктивным операционным расходам, которые истощают ограниченные возможности стран- партнеров
Sin embargo, la exigua cuantía general de las contribuciones a los recursos ordinarios
Однако общий низкий уровень взносов в регулярные ресурсы
Результатов: 69, Время: 0.1058

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский