FAVORECIENDO - перевод на Русском

способствуя
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
содействуя
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
поощрять
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar
отдавая предпочтение
dando preferencia
favoreciendo
dando prioridad
al preferir
содействия
promover
facilitar
promoción
contribuir
fomentar
asistencia
ayudar
apoyar
fomento
facilitación
пользу
favor
beneficio
beneficia
favorable
utilidad
útil
bien
favorece
bueno
ventajas
благоприятствуя
favoreciendo
favorable
интересах
interés
beneficio
benefician
favorables
desarrollo
favorecer
provecho
interesa
for
содействовать
promover
facilitar
contribuir
ayudar
fomentar
apoyar
alentar
favorecer
propiciar
impulsar
способствовать
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
способствует
contribuir
promover
facilitar
ayudar
fomentar
alentar
favorecer
servir
propiciar
impulsar
поощряя
promover
alentar
fomentar
estimular
impulsar
animar
facilitar
favorecer
promoción
propiciar

Примеры использования Favoreciendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sigue favoreciendo la opción 2 del texto de introducción del artículo 5 quater, que trata de los crímenes de guerra.
Он по-прежнему поддерживает вариант 2 для вводной части статьи 5- кватер, касающейся военных преступлений.
La Unión Europea sigue favoreciendo el inicio de negociaciones entre Israel
Европейский союз продолжает выступать за начало переговоров между Израилем
Sin embargo, en sus decisiones anuales adoptadas por consenso, las Naciones Unidas siguen favoreciendo a España y al Reino Unido.
Тем не менее Организация Объединенных Наций продолжает поддерживать Испанию и Соединенное Королевство в своих ежегодных принимаемых консенсусом решениях.
Para seguir favoreciendo el desarrollo en la globalización y la interdependencia,
Для обеспечения дальнейшего развития в условиях глобализации
Las autoridades congoleñas siguieron favoreciendo el apoyo bilateral a sus iniciativas de reforma del sector de la defensa.
Конголезские власти попрежнему выступали за двусторонний принцип поддержки их усилий по реформированию оборонного сектора страны.
En algunos casos, esa labor de fomento ha consistido en favorecer la creación de un entorno propicio para la sociedad civil, por ejemplo favoreciendo la reforma legislativa y reglamentaria.
В ряде случаев это предполагало содействие созданию благоприятной среды для развития гражданского общества, включая поддержку правовых и административных реформ.
En el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea, el Primer Ministro de Bulgaria resaltó esta característica prioritaria de la política exterior búlgara, favoreciendo una cooperación regional amplia.
На прошлогодней пятидесятой сессии премьер-министр Болгарии подчеркнул эту приоритетную черту внешней политики Болгарии в пользу всеобъемлющего регионального сотрудничества.
introduce el principio de reciprocidad, favoreciendo de este modo que la corriente de información fluya en ambas direcciones.
передачу иностранных программ новостей; он вводит принцип взаимности, стимулируя тем самым поток информации в обоих направлениях.
de clasificación estipulados en muchos convenios colectivos de trabajo siguen favoreciendo a los trabajadores masculinos.
классификации, в соответствии с которыми предпочтение тем не менее по-прежнему отдается трудящимся мужского пола.
promueven el crecimiento y el desarrollo económicos, favoreciendo el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
стимулируют экономический рост и развитие, способствуя достижению Целей развития тысячелетия,
Las organizaciones no gubernamentales que trabajan con este Centro coadyuvan en la atención técnica, favoreciendo el crecimiento personal de la población penal mediante la ejecución de proyectos de carácter educativo,
Неправительственные организации, работающие с этим учреждением, оказывают техническую помощь, содействуя развитию личности осужденных на основе реализации проектов образовательного характера,
deben de afectar negativamente la ciclogénesis tropical y el proceso de lluvia, favoreciendo así la sequía
таким образом негативно сказываются на процессе формирования тропических циклонов и дождей, способствуя засухе, а не противоположным процессам,
El Estado ha favorecido también, y sigue favoreciendo, la actividad de las organizaciones
Кроме того, государство поощряло и продолжает поощрять деятельность неправительственных организаций
Reconocer que PETROCARIBE es un medio que contribuye a disminuir el impacto de los altos precios internacionales de la energía en los pueblos del Caribe, favoreciendo su desarrollo socioeconómico.
Признать, что ПЕТРОКАРИБЕ представляет собой структуру, которая способствует ослаблению воздействия высоких международных цен на энергоносители на народы стран Карибского бассейна, способствуя их социально-экономическому развитию;
ofreciendo alternativas y favoreciendo el logro de consensos en esas cuestiones.
предлагая альтернативы и содействуя достижению консенсуса в этих областях.
fundamentalmente participativo, favoreciendo una interacción constante con miras a lograr la adhesión
активного участия, отдавая предпочтение постоянному взаимодействию и обеспечивая присоединение,
en la que se instó a la secretaría a que continuara favoreciendo el examen de todas las propuestas de reforma.
согласно которому секретариату поручалось продолжать поощрять изучение любого предложения о реформах.
engañando a la opinión pública y favoreciendo una desestabilización permanente de esa región.
вводя тем самым в заблуждение общественное мнение и способствуя долговременной дестабилизации ситуации в этом регионе.
Estas recomendaciones prácticas están destinadas a promover la inclusión de las minorías en el Estado sin que pierdan su identidad y características propias, favoreciendo así el buen gobierno y la integridad del Estado.
Эти практические рекомендации направлены на более полное включение меньшинств в жизнь государства при одновременном предоставлении им возможности сохранять свои самобытность и особенности, тем самым содействуя благому управлению и целостности государства.
Las personas extraditadas han manifestado su interés en seguir favoreciendo el proceso de esclarecimiento de la verdad con posterioridad a sus procesos de negociación con la justicia de Estados Unidos;
После завершения переговоров с органами юстиции Соединенных Штатов выданные лица проявили заинтересованность в продолжении содействия процессу прояснения истины,
Результатов: 144, Время: 0.1122

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский