FUE DECLARADA INADMISIBLE - перевод на Русском

была признана неприемлемой
fue declarada inadmisible
se consideró inadmisible
было объявлено неприемлемым
fue declarada inadmisible
было признано неприемлемым
fue declarada inadmisible
había sido considerada inadmisible
se consideró inadmisible
fue inadmitido
была объявлена неприемлемой
fue declarada inadmisible

Примеры использования Fue declarada inadmisible на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Señala que el 26 de abril de 2001 la autora presentó una denuncia similar ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que fue declarada inadmisible el 11 de octubre de 2001 porque no se habían agotado los recursos internos.
Комитет отмечает, что 26 апреля 2001 года автор направила в Европейский суд по правам человека аналогичную жалобу, которая была признана неприемлемой 11 октября 2001 года ввиду неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
La comunicación No. 583/1994(van der Houwen c. Países Bajos) fue declarada inadmisible por ser incompatible con las disposiciones del Pacto; igual cosa sucedió con parte de la comunicación No. 578/1994(De Groot c. Países Bajos).
Сообщение№ 583/ 1994( ван дер Хойвен против Нидерландов) было признано неприемлемым как несовместимое с положениями Пакта, равно как и часть сообщения№ 578/ 1994( Де Хрот против Нидерландов).
El autor ha presentado una comunicación anterior que fue declarada inadmisible el 29 de julio de 1992 por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna CCPR/C/45/D/486/1992.
Этого автор уже обращался с сообщением, которое 29 июля 1992 года было объявлено неприемлемым за неисчерпанием внутренних средств правовой защиты CCPR/ C/ 45/ D/ 486/ 1992.
el Estado Parte empieza por subrayar que la denuncia presentada por el autor a la Comisión Europea de Derechos Humanos fue declarada inadmisible.
года государство- участник прежде всего отмечает, что жалоба, представленная автором в Европейскую комиссию по правам человека, была признана неприемлемой.
Una de las denuncias del caso 807/1998(Koutny c. la República Checa) fue declarada inadmisible por esta razón, ya que se refería a hechos ocurridos antes de la entrada en vigor del Pacto
Одна из претензий в деле№ 807/ 1998( Кутны против Чешской Республики) была объявлена неприемлемой по этой причине, поскольку претензия касалась событий, имевших место до вступления в силу Пакта
alegando irregularidades en el proceso, que fue declarada inadmisible por sentencia de 22 de junio de 1999.
в ходе судебного разбирательства, однако это ходатайство было признано неприемлемым по решению Конституционного суда от 22 июня 1999 года.
leído junto con el artículo 6, también fue declarada inadmisible por incompatibilidad ratione materiae con el Convenio.
которую следует рассматривать совместно со статьей 6, также было объявлено неприемлемым как несовместимое ratione materiae с Конвенцией.
Una de las denuncias del caso Nº 646/1995(Lindon c. Australia) fue declarada inadmisible por este motivo, ya que se refería a hechos ocurridos antes de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo para Australia que no seguían teniendo efectos.
Одна из претензий в деле№ 646/ 1995( Линдон против Австралии) была объявлена неприемлемой по этой причине, поскольку претензия касалась событий, имевших место до вступления в силу Факультативного протокола для Австралии и никаких продолжающихся последствий не существовало.
la comunicación Nº 1490/2006(Pindado Martínez c. España) fue declarada inadmisible en vista de que el asunto ya había sido examinado por el Tribunal Europeo de Derechos Humanos.
сделанной Испанией, дело№ 1490/ 2006( Пиндадо Мартинес против Испании) было признано неприемлемым ввиду того, что оно ранее было рассмотрено Европейским судом по правам человека.
El autor interpuso denuncia ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos en Estrasburgo pero fue declarada inadmisible por el no agotamiento de los recursos internos(extemporaneidad del recurso de amparo).
Автор подал жалобу в Европейский суд по правам человека в Страсбурге, однако эта жалоба была объявлена неприемлемой на основании неисчерпания внутренних средств правовой защиты( неподача в срок ходатайства об ампаро).
a las personas cuya comunicación fue declarada inadmisible.
сообщения которых Комитет объявил неприемлемыми.
el Comité ha constatado que una denuncia similar presentada por la autora fue declarada inadmisible por una sala de tres magistrados del Tribunal Europeo de Derechos Humanos el 19 de diciembre de 2003(solicitud Nº 30876/03), por haber sido presentada después de vencer el plazo de seis meses.
Комитет удостоверился в том, что аналогичная жалоба автора( жалоба№ 30876/ 03) была признана неприемлемой тремя судьями Европейского суда по правам человека 19 декабря 2003 года на том основании, что она была представлена после истечения шестимесячного срока.
Una comunicación presentada anteriormente al Comité de Derechos Humanos por el Sr. Freemantle fue declarada inadmisible el 17 de julio de 1992,
Предыдущее сообщение, представленное г-ном Фримэнтлом в Комитет по правам человека, было объявлено неприемлемым 17 июля 1992 года по той причине,
registrada con el Nº 47448/10, fue declarada inadmisible por el Tribunal Europeo
зарегистрированная под№ 47448/ 10, была признана неприемлемой Европейским судом
degradante en los términos del artículo 7 del Pacto fue declarada inadmisible en la decisión sobre inadmisibilidad adoptada por el Comité el 20 de marzo de 1992.
приговора представляет собой жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение по смыслу статьи 7 Пакта, решением Комитета о приемлемости от 20 марта 1992 года была признана неприемлемой.
En primer lugar, el Comité señala que la denuncia del autor de 5 de febrero de 2002 relativa a las presuntas violaciones del apartado a del párrafo 3 del artículo 14 es sustancialmente idéntica a la presentada por el autor con arreglo al párrafo 2 del artículo 9(véase el párrafo 3.4 supra), que fue declarada inadmisible.
Вопервых, Комитет отмечает, что представление автора от 5 февраля 2002 года относительно якобы имевших место нарушений пункта 3 а статьи 14 в значительной степени идентично представлению автора в отношении пункта 2 статьи 9( см. пункт 3. 4 выше), которое было объявлено неприемлемым.
Comité por los autores, la comunicación No. 257/1987, fue declarada inadmisible el 26 de julio de 1988 por no haberse agotado los recursos internos,
представленное авторами Комитету по правам человека, было признано неприемлемым 26 июля 1988 года, поскольку не были исчерпаны все внутренние средства правовой защиты,
el autor presentó una solicitud sobre el mismo asunto ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, que fue declarada inadmisible.
в 2010 году заявитель подал жалобу в Европейский суд по правам человека по тому же самому вопросу, которая была признана неприемлемой.
La apelación del autor de esta última decisión fue declarada inadmisible por la Corte de Casación el 28 de noviembre de 1988.
Кассационная жалоба автора в связи с этим последним решением была объявлена неприемлемой 28 ноября 1988 года Кассационным судом,
su reclamación había sido tratada por los tribunales checos, fue declarada inadmisible el 11 de abril de 1996.
порядка рассмотрения ее иска чешскими судами было признано неприемлемым 11 апреля 1996 года.
Результатов: 64, Время: 0.0867

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский