HAN INFORMADO SOBRE - перевод на Русском

сообщили о
informaron de
comunicaron
notificaron
mencionaron
denunciaron
describieron
se refirieron
comunicado
anunciaron
доложили об
представляющих доклады о
сообщают о
informan de
denuncian
comunican
notificando
anuncian
reportan
сообщали о
informaron de
denuncien
comunicaron
notificaron
han anunciado
comunicado
сообщивших о
informaron sobre
comunicaron
notificaron
проинформировали об
informaron de

Примеры использования Han informado sobre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La práctica totalidad de los 12 Estados partes y 5 Estados no partes que han informado sobre su contaminación con restos de municiones en racimo han tomado medidas para afrontar el problema con arreglo a los compromisos contraídos en el marco del Plan de Acción de Vientián.
Почти все из 12 государств- участников и 5 государств- неучастников, сообщивших о наличии территорий, загрязненных остатками кассетных боеприпасов, приняли меры для решения проблемы этого загрязнения в соответствии со своими обязательствами по ВПД.
Desde la aprobación del Marco de Hyogo, los países han informado sobre los avances y la puesta en práctica del Marco en tres ciclos de presentación de informes:
С момента принятия Хиогской рамочной программы действий страны представляли доклады о результатах и ходе ее осуществления за три цикла отчетности 2007- 2009 годов,
Varios gobiernos han informado sobre la adopción de políticas urbanas concretas en cuyo centro están a menudo las preocupaciones sociales,
Ряд правительств сообщил о разработке конкретных городских стратегий, и социальные задачи- борьба с социальной изоляцией,
Sin embargo, tanto por parte de los gobiernos que han informado sobre las medidas que han adoptado
Однако как правительства, сообщившие о принятых ими мерах, так и правительства,
Otras Partes han informado sobre la importación o producción de sustancias que agotan el ozono para usos como agentes de procesos,
Другие Стороны сообщили об импорте или производстве озоноразрушающих веществ для целей использования в качестве технологических агентов,
Las entidades del sistema de las Naciones Unidas han informado sobre una amplia gama de actividades programáticas con respecto a la facilitación de las líneas de acción
Подразделения Организации Объединенных Наций представили информацию о широком круге программных мероприятий в рамках выполнения решений
Sólo un tercio de los países que han informado sobre la educación secundaria han logrado la paridad a ese nivel,
Только одна треть стран сообщает об обеспечении паритета в средних школах и лишь пять стран,
Es por ello que los equipos de país de las Naciones Unidas han informado sobre un aumento de un 300% en el número de iniciativas conjuntas destinadas a asistir a los países a poner fin a esta violencia.
Так, страновые группы Организации Объединенных Наций сообщают об увеличении на 300 процентов количества совместных инициатив, призванных помочь странам положить конец такому насилию.
Aunque una serie de entidades de las Naciones Unidas y otras organizaciones han informado sobre problemas de derechos humanos,
Хотя ряд подразделений системы Организации Объединенных Наций и других организаций представляют доклады по вопросам прав человека,
De las escuelas que han informado sobre el nivel de enseñanza en idioma aborigen,
Полученным из школ, представивших информацию об уровне обучения на языках коренных народов,
Algunas Partes han informado sobre la importación o producción de sustancias que agotan el ozono para usos
Несколько Сторон сообщили об импорте или производстве озоноразрушающих веществ, но не сообщили другие подробности,
los Estados miembros han informado sobre la situación de su adhesión a los cinco tratados internacionales
государства- члены стали представлять сообщения о статусе пяти международных договоров и о дальнейших предполагаемых
No obstante, muchos Estados han informado sobre las medidas para garantizar la participación de las personas
Вместе с тем несколько государств сообщили об усилиях по обеспечению участия отдельных лиц
Las entidades del sistema de las Naciones Unidas han informado sobre una amplia gama de actividades de programas en el marco de la aplicación y el seguimiento de
Подразделения системы Организации Объединенных Наций сообщили об осуществлении широкого круга программных мероприятий в рамках выполнения решений
Siete Estados todavía no han informado sobre la aplicación del Plan de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas en relación con sus programas nacionales dirigidos a prevenir
Семь государств еще не отчитались о выполнении Программы действий по стрелковому оружию применительно к их национальным программам по предупреждению и пресечению незаконной торговли оружием, а шесть еще не
ejército de Myanmar y los grupos insurgentes en el estado de Karen, diversas fuentes han informado sobre el aumento del trabajo forzado de cargadores para el ejército.
повстанческими группировками в Каренской области из нескольких источников сообщалось о расширении практики насильственного привлечения населения для переноски армейских грузов.
El orador dice que pese a que los gobernadores del territorio han intentado resolver esa cuestión, no han informado sobre ello a la población, lo que ha privado de respaldo popular a las medidas que han adoptado.
Оратор говорит, что, хотя губернаторы территории предпринимали попытки решить этот вопрос, они не информировали о них население и это не способствовало популярности принимаемых ими мер.
Varias entidades han informado sobre progresos, entre ellos la incorporación de criterios relativos a la igualdad entre los géneros
Ряд учреждений сообщили о достигнутом прогрессе, в частности включив критерии,
Todos los Estados partes que han notificado que las retienen actualmente también han informado sobre el empleo previsto, para fines permitidos,
Все государства- участники, сообщившие о сохранении некоторых количеств в настоящее время, также сообщили о планируемых видах применения в разрешенных целях,
Cinco Estados todavía no han informado sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre sus actividades destinadas a combatir el tráfico ilícito de armas, y nueve todavía no se han adherido al Protocolo sobre armas de fuego de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
Пять государств еще не доложили об осуществлении ими Программы действий по стрелковому оружию в том, что касается их усилий по борьбе с незаконным оборотом оружия, а девять еще не являются участниками Протокола об огнестрельном оружии.
Результатов: 101, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский