HAYAS DECIDIDO - перевод на Русском

ты решил
decidiste
te hace pensar
elegiste
tú crees
resolviste
has pensado
ты решила
decidiste
te hace pensar
tú elegiste
estás pensando
has pensado
tu solución

Примеры использования Hayas decidido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me alegro de que hayas decidido venir, Steven.
Стивен, я так рада, что решил прийти.
Y me alegro de que hayas cambiado de opinión y hayas decidido unirte a nosotros.
И я рад, что ты передумала и решила присоединиться к нам.
Solo estoy contenta de que te hayas decidido a zambullirte.
Я просто рада, что ты решила нырнуть.
Me alegra que hayas decidido quedarte, Dale.
Я рад, что ты решил остаться, Дэйл.
Mallory, espero que hayas decidido entregarte.
Мэллори, я надеюсь, ты решила сдаться.
Me alegro de que finalmente hayas decidido venir.
Я рада, что ты, наконец, решил зайти.
Cuánto me alegro que te hayas decidido.
Я рада, что ты решилась.
Me alegro que te hayas decidido a venir.
Я рада, что ты решил прийти.
Me alegra de que hayas decidido venir antes que la policía rompa nuestra pequeña velada.
Рада, что ты решил зайти, пока полиция не накрыла нашу маленькую вечеринку.
Me alegro de que hayas decidido venir aquí,
Я рада, что ты решила прийти, но я не уверена,
Eso no es algo que pueda cambiar de repente solo porque hayas decidido combatir criminales la semana pasada.
Это не изменится внезапно, просто из-за того, что на прошлой неделе ты решила бороться с преступниками.
Me alegra que hayas decidido quedarte. Va a ser especial para mí y Penny compartir esto contigo. No puedo esperar a que termine el día.
Я рад, что ты решила остаться для меня и Пенни важно разделить это с тобой не могу дождаться окончания этого дня да.
Me alegra que hayas decidido volver a la terapia.
я рада, что вы решили вернуться к терапии.
¿Por qué estás haciendo eso? No te imaginas lo feliz que estoy de que hayas decidido acabar con eso.
Зачем ты это делаешь? Я так счастлив, что вы решили с этим покончить.
quería decirte que… estoy contento de que hayas decidido ponerte de parte de nuestra incomprensión y… actuar por el bien del equipo.
я просто хотел сказать, что… я рад, что вы решили отбросить наши разногласия и… поступить так, как будет лучше для команды.
Y he decidido hablaros de ello usando esta película promocional,
И решил рассказать о них посредством промо- фильма.
He decidido igualmente que Francia puede
Я также решил, что Франция может
He estado pensando en lo que hemos hablado antes, y he decidido que, como tu marido, me gustaría ir y apoyarte esta noche.
Я размышлял о нашем разговоре и решил, что как твой муж, я приду и поддержу тебя сегодня вечером.
Tengo el honor de informarle de que he decidido designar mi Enviado Especial al Sr. Abdel-Elah Mohamed Al-Khatib, ex Ministro de Relaciones Exteriores de Jordania.
Имею честь сообщить Вам, что я решил назначить бывшего министра иностранных дел Иордании Абдель Илаха Мухаммеда альХатыба своим Специальным посланником.
Inmigración e Integración ha decidido actualizar sus datos sobre los matrimonios
иммиграции и интеграции было принято решение об обновлении имеющихся у него данных о браках
Результатов: 45, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский