HICIMOS ALGO - перевод на Русском

мы сделали что-то
hemos hecho algo
мы делали что-то
hubiéramos hecho algo

Примеры использования Hicimos algo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La gente dirá que le hicimos algo.
Люди подумают, что мы с ним что-то делали.
Quizás esta vez hicimos algo.
Может мы и правда сделали что-то.
Pase lo que pase hicimos algo increíble aquí.
Что бы ни случилось дальше, мы сделали нечто особенное.
¿Cuándo fue la última vez que hicimos algo estúpido?
Когда мы в последний раз делали что-нибудь идиотское?
De todas formas,¿cuándo fue la última vez que hicimos algo realmente estúpido?
Все же, когда мы последний раз делали что-то совсем идиотское?
Quizá hemos hecho algo mal, o no hicimos algo que deberíamos haber hecho..
Может, мы в чем-то ошиблись, или не сделали что-то вовремя.
Ha pasado tantísimo tiempo desde que hicimos algo así.
Прошло уже так много времени с тех пор, как было нечто подобное.
Nos interroga un detective que cree que le hicimos algo a Andy,¿y eso es lo que os preocupa?
Нас только что обвиняли, думая что мы сделали что-то с Энди, а вы беспокоитесь о Роланде?
Sabes, algo que nos ayudó fue que hicimos algo juntos que la ayudó a limpiarla emocionalmente.
Знаешь, нам помогло то, что мы делали что-то вместе, это ей помогло эмоционально облегчиться.
Todos dirán,"Genial, hicimos algo", cuando en realidad no.
Все скажут: отлично, мы что-то сделали, но на самом деле это ничто.
todos hemos admitido que hicimos algo mal?
когда мы признаемся, что мы делаем что-то неправильно?
Cada vez que hicimos algo cruel, pusimos 1 dólar en la caja.¡Vaya!
Каждый раз, когда мы делали что-нибудь грубое, мы клали по доллару в коробку!
Hicimos algo muy diferente, que fue,
Мы сделали кое-что новое: мы решили провести 2 ночи
Recuerdo tener la sensación de que hicimos algo, pero realmente no se que fue.
Помню ощущение, что мы что-то натворили, но не понимали, что именно.
A menos que tengan pruebas, irrefutables, de que hicimos algo malo, quiero que nos regresen a nuestro hijo
Если у вас нет доказательств… Твердых доказательств… что мы с женой в чем-то виноваты, тогда я хочу,
La enfermedad sirve para recordarnos que hicimos algo mal en nuestras vidas y por ello nos pusimos enfermos.
Болезнь- напоминание, что мы в жизни делаем что-то неправильно и оттого заболеваем.
todos quisieramos saber que nuestra vida tiene un significado y que hicimos algo por alguien mas y que lo propagamos positivamente no importa
все мы хотим знать что наши жизни чего-то стоят И что мы смогли сделать что-то важное для кого-то еще И что мы распространяем добро
Me gustaría que todos nos tomemos un momento Y pensemos en cuando hicimos algo estúpido, Cómo fuimos tratados
Я хочу, чтобы каждый из вас подумал и вспомнил момент, когда он сделал что-то глупое, как с вами обошлись,
Le hizo algo a ella.
Он что-то сделал с ней.
Tedward,¿puedes hacer algo con este calor, por favor?
Тедвард, ты можешь что-нибудь сделать с этой жарой, пожалуйста?
Результатов: 48, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский