IDENTIFICABLES - перевод на Русском

идентифицируемых
identificables
identificadas
определяемых
determinadas
establecidas
definidas
identificadas
averiguables
decida
identificables
especificados
fijadas
определенных
determinadas
ciertas
algunos
establecidos
definidas
identificadas
específicos
concretos
fijados
especificadas
поддающихся определению
identificables
determinables
cuantificables
конкретных
concretas
específicas
determinados
particulares
precisas
específicamente
individuales
опознаваемыми
поддающихся идентификации
identificables
определить
determinar
definir
identificar
establecer
decidir
fijar
detectar
señalar
especificar
medir
определенные
ciertas
algunas
determinados
establecidas
definidas
específicos
señaladas
identificadas
concretos
определяемые
definidas
determinados
establecidas
señale
identificadas
determinable
identificables
fijadas
идентифицирована

Примеры использования Identificables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tampoco existen diferencias claramente identificables de doctrina que deberían traducirse en una expectativa razonable de un mejor desempeño económico con un partido que con otro.
При этом не существует каких-либо четко опознаваемых различий в доктрине, которая могла бы превратиться в мотивированное ожидание лучших экономических показателей в период правления одной партии по сравнению с другой.
Se siguen procedimientos para controlar la transferencia de archivos de datos identificables, incluso dentro de la misma oficina de estadística;
Процедуры контроля передачи файлов с идентифицирующими данными даже в рамках статистического учреждения;
La Comisión destaca que todos los gastos directos identificables relacionados con programas de actividades deben formar parte de sus presupuestos.
Комитет подчеркивает, что все поддающиеся определению прямые расходы, связанные с программами деятельности, должны указываться в рамках их бюджетов.
En realidad, los pobres mueren de causas conocidas e identificables que son ampliamente evitables
В действительности же бедные умирают по известным и определяемым причинам, которых можно избежать
Por supuesto, existen peligros identificables específicos, pero lo que más nos preocupa sobre el terrorismo,
Существуют, конечно, конкретные, опознаваемые опасности, но что действительно больше всего беспокоит нас,
Las personas que viven en situación de pobreza en Noruega no constituyen grupos sociales específicos fácilmente identificables.
В Норвегии людей, проживающих в бедности, нельзя отнести к каким-то конкретным, легко определяемым социальным группам.
Todos los ingresos resultantes de proyectos específicos identificables se contabilizarán en la cuenta especial.
Все поступления, связанные с конкретными проектами, поддающимися определению, проводятся по Специальному счету.
Contribuciones identificables de las investigaciones de la ONUDI a la generación mundial de conocimientos en la esfera del desarrollo industrial sostenible.
Заметный вклад исследовательской деятельности ЮНИДО в мировой опыт накопления знаний в сфере устойчивого промышленного развития.
Contribuciones identificables de la evaluación de los proyectos de la ONUDI a la generación de conocimientos globales en la esfera del desarrollo industrial sostenible.
Заметный вклад мероприятий по оценке проектов ЮНИДО в мировой опыт в сфере устойчивого промышленного развития.
Esto se aplica a la propia Australia y a los intereses identificables de Australia en el extranjero,
Это относится как к самой Австралии, так и к явным австралийским интересам за границей,
todas las que contenían información relativa a pérdidas identificables electrónicamente se compararan manualmente en las versiones en formato ordinario.
с бумажными формами все претензии этой группы, содержащие любую обнаруживаемую при электронной обработке информацию о потерях.
que serían fácilmente identificables.
личности которых было бы легко установить.
la vida del otro, hay determinados períodos identificables que suponen riesgos especiales.
какой возрастной порог отделяет один период жизни от другого, есть некоторые поддающиеся определению периоды, которые чреваты особыми рисками.
sólo se indicaban en los casos en que se tratara de proyectos claramente identificables o de contratos legales.
правило, возникали лишь в тех случаях, когда имелись четко определимые проекты или юридически обязательные контракты.
particularmente con respecto a categorías y profesiones claramente identificables, tendría una importancia capital para los esfuerzos futuros de liberalización del comercio de servicios.
в особенности в отношении четко определяемых категорий профессий, будет иметь важнейшее значение для дальнейших усилий по либерализации торговли услугами.
Sin embargo, las asociaciones entre el sector público y el privado a menudo no tienen esos resultados claramente identificables, ya que normalmente se trata de proyectos a largo plazo que responden a cuestiones muy complejas.
Однако у многих государственно- частных партнерств таких четко определенных результатов нет, поскольку речь, как правило, идет о долгосрочных проектах, связанных с решением сложнейших проблем.
Bajo ninguna circunstancia la cuantía total excederá del 75% del valor de los activos y bienes identificables y realizables del condenado,
Общая сумма штрафа не может ни при каких обстоятельствах превышать 75 процентов от стоимости поддающихся определению и реализации активов и имущества осужденного лица после вычета соответствующей суммы,
procedimientos o actividades identificables claramente que estén sujetos a seguimiento de manera que cualquier desviación desencadene una investigación.
т. е. четко определенных событий, документов, процедур или действий, любое невыполнение которых должно, по замыслу, обусловливать проведение расследования.
La falta de frentes claros de batalla y de adversarios identificables, el creciente recurso a las tácticas terroristas por algunos grupos armados y ciertos métodos utilizados por las fuerzas de seguridad han
Дети становятся более уязвимыми вследствие отсутствия четких линий фронта и конкретных противников, более активного использования некоторыми вооруженными группами тактики террора
Por otra parte, un enfoque holístico puede concentrarse en los aspectos estructurales de la violencia basada en la discriminación contra subgrupos identificables de mujeres, y en su conexión con las desigualdades estructurales e institucionales.
Помимо этого, целостный подход может применяться по отношению к структурным аспектам дискриминационного насилия в отношении определенных подгрупп женщин и его взаимосвязи со структурным и институциональным неравенством.
Результатов: 102, Время: 0.1054

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский