Примеры использования
Определяемым
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
партии подали претензии на общую сумму 1 748 315 долл. США в связи с арендным залогом, определяемым как потеря денежных средств, выплаченных за право аренды хозяйственных помещений.
por un valor total de 1.748.315 dólares de los EE.UU. por las sumas abonadas en concepto de traspaso, definidas como pérdidas ligadas al dinero en efectivo pagado por el derecho a alquilar unos locales comerciales.
49 практически затруднительно провести разграничение между<< интегральным обязательством>>, определяемым в статье 43, и<<
49 hace difícil en la práctica distinguir entre la" obligación integral" definida en el artículo 43
Востоку большая часть политической элиты остается между двух огней: взглядом на мир, определяемым политикой сверхдержав,
la mayor parte de la elite política sigue atrapada dentro de una visión del mundo definida por la política de poder
она не соответствует условиям, определяемым международным правом.
salvo que se ajuste a las condiciones establecidas por el derecho internacional.
они удовлетворяют требованиям в отношении ассоциаций и социальных организаций, определяемым Законом об общенациональном референдуме.
cumplen los requisitos establecidos para las asociaciones y organizaciones sociales en la Ley sobre el referéndum nacional.
либо по подкатегориям, определяемым любым государством или региональной организацией экономической интеграции.
o respecto de una subcategoría determinada por cualquier Estado u organización de integración económica regional.
основным задачам в области статистики, определяемым с учетом интересов стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
el desarrollo después de 2015 y los principales desafíos estadísticos identificados desde la perspectiva latinoamericana y caribeña.
публикации за ежегодную плату по меньшей мере одной статьи в неделю по вопросам, определяемым членами ОИК ООН.
por un honorario anual, por lo menos un artículo semanal sobre las cuestiones que determinarían los miembros del CMINU.
до достижения программы работы Конференции по разоружению ее пленарные заседания можно было бы использовать раз в месяц для консультаций по предметным проблемам, определяемым чередующимися председателями.
programa de trabajo de la Conferencia de Desarme, se utilizaran las sesiones plenarias, una vez al mes, para celebrar consultas sobre las cuestiones sustantivas que determinase la Presidencia rotatoria.
Общий подход должен заключаться в разработке конвенции, применимой к" тяжким преступлениям", определяемым как преступления, влекущие за собой особую меру наказания,
El criterio general debe ser elaborar una convención aplicable a“delitos graves” definidos como delitos a los que se aplica una sanción particular,
Закон 1948 года о борьбе с мятежниками запрещает высказывание публичных комментариев по вопросам, определяемым в качестве деликатных,
La Ley de sedición de 1948 prohíbe comentar en público cuestiones que se califican de delicadas, tales como los derechos de ciudadanía de los no malasios,
Это делается в целях его адаптации к новым условиям, определяемым в Основном законе,
El objetivo es adaptar esa legislación a las nuevas condiciones que se definen en la Ley fundamental
В этой связи можно было бы предположить, что лица, принадлежащие к группам, определяемым исключительно как религиозные меньшинства, обладают только теми особыми правами меньшинств, которые касаются исповедования соответствующей религии и отправления соответствующих религиозных обрядов.
Cabe aducir que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minoría religiosa gozan solamente de los derechos especiales relacionados con la profesión y la práctica de su religión.
Аналогичным образом можно было бы предположить, что лица, принадлежащие к группам, определяемым исключительно как языковые меньшинства, должны наделяться лишь теми особыми правами меньшинств,
Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje
Тем не менее нищета является многоплановым явлением, определяемым( и объясняемым) как ситуация, в которой у человека нет необходимых способностей
La pobreza, no obstante, es un fenómeno con múltiples facetas, que se define(y explica) como una situación en la que la persona carece de las capacidades y medios necesarios para satisfacer sus propias necesidades
перспективного планирования с бюджетом, определяемым на ежегодной основе.
con visión de futuro, con un presupuesto que se determinaría cada año.
Так, Комиссия по устойчивому развитию учреждает межсессионные специальные рабочие группы открытого состава по вопросам, определяемым Комиссией на каждой сессии.
Así, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible ha establecido grupos de trabajo especiales de participación abierta que se reúnen entre períodos de sesiones y se encargan de cuestiones que la Comisión decide en cada período de sesiones.
Обычная схема предусматривает получение скотоводами десятков миллионов долларов США в виде сезонного финансирования для покупки кормов для скота по ставкам, определяемым на основе конкуренции между институциональными инвесторами на колумбийских фондовых и товарных биржах.
En una estructura típica, los ganaderos obtienen decenas de millones de dólares de los EE.UU. a título de financiación estacional para alimentar su ganado, a tipos de interés que vienen determinados por la competencia entre los inversores institucionales en las bolsas de valores y de productos básicos del país.
субсидии ГЭФ, выделяемые в рамках финансового механизма Конвенции, должны соответствовать критериям отбора, определяемым КС( подпункт 9 а).
las subvenciones que el FMAM facilite en el marco del mecanismo financiero de la Convención estarán de acuerdo con los criterios de aceptabilidad determinados por la Conferencia de las Partes(párr. 9 a).
критериям отбора, определяемым КС( пункты 6,
los criterios de aceptabilidad determinados por la Conferencia de las Partes(párrs.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文