Примеры использования
Определяемых
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Анализ позволил выявить существование среди населения Бразилии двух явно различных социально-экономических страт, определяемых" естественной линией раздела".
La existencia de dos estratos socioeconómicos marcadamente diferenciados en la población brasileña, definidos por" corte natural", se tuvo en cuenta para el análisis.
Негеве после содержания под стражей в местах, определяемых как военные гарнизоны.
después de estar detenido en lugares identificados como puestos militares.
льготы в порядке и на условиях, определяемых законодательством Азербайджанской Республики.
recibe ayuda monetaria y facilidades en las condiciones que establece la ley.
Оказание поддержки реализации конкретных политических целей, определяемых КС/ СС;
La provisión de apoyo para la consecución de los objetivos de política específicos que establezca la CP/RP;
Однако известно, что население Камеруна образуют порядка 250 этнических групп, определяемых по принципу используемого ими диалекта.
Sin embargo, cabe señalar que el Camerún se compone de alrededor de 250 grupos étnicos identificados de acuerdo con el criterio del dialecto.
Операторы или учреждения частного сектора также могут вносить вклад в программы по стимулированию потребления на условиях, определяемых Комитетом.
Los participantes del sector privado o las instituciones podrán contribuir también a los programas de promoción de conformidad con las modalidades que establezca el Comité.
На начальном этапе эта программа будет ориентирована на реализацию небольших инфраструктурных проектов, определяемых на местном уровне жителями африканского происхождения и коренными народами.
El programa se concentrará, en las primeras fases, en pequeños proyectos de obras de infraestructura decididos a nivel local por esos pueblos.
Доля малоимущих, определяемых по критерию питания, имеет низкое значение- менее 5% населения.
La indigencia, determinada por criterios nutricionales es baja, inferior al 5% de la población.
Трибунал руководствовался принципом нулевого роста расходов с учетом местных темпов инфляции, определяемых властями принимающей страны.
principio del crecimiento nulo, teniendo en cuenta la tasa de inflación local determinada por las autoridades del país anfitrión.
от гражданского статуса, определяемых специальными законами, принимаемыми с этой целью.
el estado civil, que definen leyes especiales dictadas al efecto.
Упомянутые организации имели доступ к различным источникам финансирования при признании определяемых ими форм объединения;
Que las organizaciones tengan acceso a las distintas fuentes de financiamiento con el reconocimiento de las figuras asociactivas que ellas determinen;
Ежегодное расписание учебных мероприятий составляется на основе потребностей в подготовке кадров, определяемых периферийными отделениями.
El calendario anual de capacitación se prepara en función de las necesidades de capacitación que determinan las oficinas locales.
Региональный совет обладает относительной свободой в деле проведения региональной политики в рамках, определяемых центральным советом.
La Junta Regional tiene un considerable margen de libertad para aplicar una política de orientación regional dentro del marco determinado por la Junta Central.
Приговоренное таким образом лицо подлежит заключению в месте и в условиях, определяемых президентом.
De imponerle esta pena quedaría privada de libertad en el lugar y las condiciones que determinase el Presidente.
Прием на отделение гуманитарных наук проводится на основе показателей в масштабах острова, определяемых по совокупным оценкам.
La admisión a la carrera de Artes se hace sobre la base del mérito en toda la isla determinado según las calificaciones agregadas.
выполнение своей программы работы в условиях, определяемых Комиссией и Исполнительным комитетом.
ejecución de su programa de trabajo en las condiciones decididas por la Comisión y el Comité Ejecutivo.
четких обязанностей, определяемых на всех уровнях: от высшего и старшего руководящего звена
responsabilidades claramente definidos en todos los niveles, desde el más alto nivel
Выполнение всех оперативных задач, определяемых Руководящим комитетом
Alcanzar todos los objetivos operacionales definidos por el Comité Directivo
Транспортировка всех ядерных материалов гражданского назначения, определяемых Положениями о безопасности ядерной промышленности 2003 года,
El traslado de todo el material nuclear civil, según la definición de las Normas de seguridad de las industrias nucleares de 2003,
Iii выполнение всех оперативных задач, определяемых Руководящим комитетом
Iii Alcanzar todos los objetivos operacionales definidos por el Comité Directivo
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文