IMPORTANTES CONCLUSIONES - перевод на Русском

важные выводы
importantes conclusiones
valiosas conclusiones
основные выводы
principales conclusiones
principales resultados
conclusiones fundamentales
principales constataciones
conclusiones clave
conclusiones sustantivas
conclusiones básicas
principales mensajes
importantes conclusiones
важных заключения
важных выводов
conclusiones importantes

Примеры использования Importantes conclusiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ha dado a conocer recientemente importantes conclusiones y recomendaciones sobre la realización del potencial de actividades empresariales
созданная Генеральным секретарем, недавно опубликовала важные выводы и рекомендации, касающиеся реализации потенциала в сфере предпринимательства
Las actividades de la secretaría mencionadas más arriba sugieren tres importantes conclusiones: a las necesidades de los PMA en materia de fomento de la capacidad son complejas
Из представленной выше информации о деятельности секретариата можно сделать три важных заключения: а потребности НРС в области укрепления потенциала являются сложными
quisiera señalar las importantes conclusiones del Grupo de expertos gubernamentales sobre la educación para el desarme
я хотел бы отметить важные выводы Группы правительственных экспертов по просветительской работе в области разоружения
En el informe se pondrán de relieve las importantes conclusiones anunciadas en la reunión de Londres,
В докладе будут отмечены основные выводы, оглашенные на заседании в Лондоне,
los Derechos del Niño, en la que se obtuvieron importantes conclusiones.
на котором были сделаны очень важные выводы.
Pero una de las importantes conclusiones que todos podemos extraer del informe es que los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Но один из важных выводов, которые все мы смогли извлечь из доклада, заключается в том, что цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия,
en una reunión sobre el análisis de las necesidades de las Naciones Unidas realizada en octubre de 1998 se recomendó que se señalaran esas importantes conclusiones a la atención del Comité Administrativo de Coordinación(CAC).
стратегической установки для Колледжа, совещание по анализу потребностей Организации Объединенных Наций в октябре 1998 года рекомендовало также довести эти важные выводы до сведения АКК.
no gubernamentales contienen importantes conclusiones y recomendaciones que pueden servir como texto para redactar nuevas directrices
НПО, содержатся важные выводы и рекомендации, которые могли бы быть использованы при разработке новых руководящих положений
de África para hacer frente a los conflictos en el continente y contiene importantes conclusiones y recomendaciones que exigen un ulterior seguimiento y aplicación.
Африка для урегулирования конфликтов на континенте, а также предлагаются важные выводы и рекомендации, требующие последующих мер и осуществления.
que contiene importantes conclusiones sobre sus primeros seis meses de funcionamiento.
В этом докладе содержатся важные выводы, касающиеся его первых шести месяцев работы.
pueden formularse al menos dos importantes conclusiones.
благотворное, это подводит по крайней мере к двум важным заключениям.
del que resultaron importantes conclusiones, particularmente respecto de las relaciones entre los diversos agentes de la ayuda y los procesos que
на котором были сделаны важные выводы, в частности вывод в отношении связей между различными организациями по оказанию помощи
Así se permitirá que la secretaría siga mejorando las importantes conclusiones y recomendaciones estratégicas del estudio de gestión
Это позволит секретариату строить свою работу, опираясь на важные стратегические выводы и рекомендации, сделанные в ходе обзора управленческой структуры,
La Conferencia elogió el elevado nivel y las importantes conclusiones de las reuniones internacionales organizadas por la ISESCO junto con la Secretaría General de la OCI en el marco de los programas pro diálogo cuya ejecución se había asignado a esas reuniones en el curso del Año de las Naciones Unidas del Diálogo entre Civilizaciones.
Участники Конференции высоко оценили представительный уровень и важные результаты работы международных форумов, организованных ИСЕСКО в координации с Генеральным секретариатом Организации Исламская конференция в контексте реализации программ укрепления диалога, осуществление которых входило в число их задач в рамках Года Организации Объединенных Наций, посвященного укреплению диалога между цивилизациями.
las Naciones Unidas no tendrían que examinarlas mediante un subgrupo de trabajo sobre sanciones que alcanzó importantes conclusiones y recomendaciones que no se han contemplado en absoluto en la Memoria del Secretario General.
Организации Объединенных Наций не пришлось бы пересматривать их в рамках вспомогательной рабочей группы по санкциям, которая пришла к важным выводам и рекомендациям, которые в докладе Генерального секретаря обойдены полным молчанием.
el" informe Waki", y reconoce sus importantes conclusiones(arts. 11 y 12).
принимает к сведению содержащиеся в нем важные заключения( статьи 11 и 12).
Por ello mi país apoya plenamente las importantes conclusiones de el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel, en particular en lo que se refiere a la revitalización de
Именно поэтому наша страна полностью поддерживает содержащиеся в итоговом документе Пленарного заседания высокого уровня важные выводы, касающиеся, в частности,
el Sr. Amor, que, en su informe de 2002 a la Comisión de Derechos Humanos, reprodujo íntegramente el texto del documento final de Madrid y presentó importantes conclusiones(E/CN.4/2002/73, anexo, apéndice).
который в своем докладе Комиссии по правам человека за 2002 год приводит полный текст заключительного документа Мадридской конференции и представляет важные выводы( E/ CN. 4/ 2002/ 73, annex, appendix).
Una de las importantes conclusiones de la primera reunión del Foro,
Один из важных выводов первого совещания Форума,
Tomando nota de los informes de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el derecho a la verdad(E/CN.4/2006/91 y A/HRC/5/7) y sus importantes conclusiones en relación con el derecho a conocer la verdad sobre las violaciones manifiestas de los derechos humanos
Учитывая доклады Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека о праве на установление истины( Е/ CN. 4/ 2006/ 91, A/ HRC/ 5/ 7) и сделанные им важные выводы, касающиеся права знать правду о грубых нарушениях прав человека
Результатов: 60, Время: 0.0916

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский