INCREMENTEN - перевод на Русском

увеличить
aumentar
incrementar
aumento
mayor
ampliar
más
mejorar
elevar
acrecentar
maximizar
расширять
ampliar
aumentar
mejorar
fortalecer
intensificar
reforzar
incrementar
mayor
expandir
más
активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
расширению
ampliar
aumentar
ampliación
mejorar
mayor
expansión
aumento
promover
incrementar
fortalecer
повышать
aumentar
mejorar
fortalecer
reforzar
incrementar
elevar
promover
mayor
más
potenciar
увеличения
aumentar
aumento
mayor
incrementar
incremento
creciente
ampliar
ampliación
crecimiento
expansión
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar
укрепить
fortalecer
reforzar
mejorar
consolidar
aumentar
fomentar
intensificar
afianzar
promover
potenciar
повышения
mejorar
aumentar
aumento
mayor
elevar
incrementar
mejoramiento
fortalecer
más
reforzar
наращивать
intensificar
aumentar
fortalecer
desarrollar
redoblar
reforzar
fomentar
crear
mejorar
incrementar

Примеры использования Incrementen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
También se les debería alentar a que incrementen su colaboración con los órganos de tratados de derechos humanos existentes mediante la presentación de información de carácter nacional sobre la discapacidad.
Их также следует призвать к активизации своего сотрудничества с существующими договорными органами по правам человека посредством представления этим органам информации об инвалидности по странам.
sus asociados para el desarrollo incrementen las inversiones en el sector energético para crear instalaciones de transformación,
их партнерам по развитию необходимо увеличить объемы инвестиций в сектор энергетики в целях строительства трансформаторных станций
El Relator Especial insta también a los Estados a que incrementen la financiación que se destina al pilar de la labor de las Naciones Unidas relativo a los derechos humanos.
Специальный докладчик также призывает государства увеличить объем средств, выделяемых на деятельность Организации Объединенных Наций, связанную с правами человека.
Y esto va a seguir sucediendo hasta que los vecinos y la policía incrementen la seguridad, y en ese momento los ladrones se van a ir a otra parte.
И это будет продолжаться до тех пор, пока местные жители и полиция не усилят охрану, из-за чего грабители переместятся куда-то еще.
aliento a los interesados a que incrementen su participación.
я призываю к более активному участию.
otras organizaciones internacionales, a que incrementen su apoyo para el fortalecimiento de la capacidad de Filipinas en materia de gestión de los riesgos de desastre y de preparación para casos de desastre;
другим международным организациям увеличить оказываемую ими помощь в целях укрепления потенциала Филиппин в деле уменьшения опасности бедствий и обеспечения готовности к ним;
El orador insta a los Estados Miembros a que promuevan e incrementen la cooperación internacional en relación con la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos en beneficio de la humanidad,
Оратор призывает государства- члены поощрять и расширять международное сотрудничество в деле использования космического пространства в мирных целях на благо человечества
por lo que el orador alienta a otros Estados a que incrementen sus contribuciones al Organismo para que éste pueda subvenir plenamente a las necesidades de los refugiados palestinos en el Oriente Medio.
оратор призывает другие государства увеличить свои взносы в Агентство, чтобы оно смогло субсидировать в полном объеме потребности палестинских беженцев на Ближнем Востоке.
el PNUMA y otros organismos pertinentes de las Naciones Unidas incrementen sus actividades de elaboración
другим соответствующим учреждениям Организации Объединенных Наций следует активизировать свою деятельность по разработке
Insta a todos los Estados Partes a que incrementen su participación en las reuniones de la Convención para concienciar más a la comunidad internacional sobre las cuestiones abarcadas por la Convención
Он настоятельно призывает все государства- участники расширять свое участие в совещаниях по КНО, с тем чтобы повышать осведомленность среди международного сообщества о проблемах, охватываемых Конвенцией
También es crucial que los países desarrollados cumplan su compromiso de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a AOD, incrementen la inversión extranjera directa,
Важно также выполнить обязательство, предусматривающее выделение на цели ОПР, 7 процента валового внутреннего продукта( ВВП) развитых стран, увеличить прямые иностранные инвестиции,
También es necesario que los países del Sur incrementen los intercambios económicos y armonicen sus posiciones en las negociaciones internacionales
Странам Юга необходимо также активизировать экономические обмены и согласовать свои позиции на международных переговорах,
Alentar a los partidos políticos a que incrementen la participación de las mujeres como candidatas en las próximas elecciones y apoyen los intentos de idear medidas especiales para incrementar la participación de las mujeres
Поощрять политические партии к расширению участия женщин в качестве кандидатов на следующих выборах, содействовать усилиям по разработке специальных мер, направленных на расширение участия женщин
Invita al Relator Especial y al Comité sobre los Derechos del Niño a que prosigan e incrementen su cooperación a fin de que en el proceso de preparación de informes del Comité se tengan plenamente en cuenta los derechos de los niños con discapacidad;
Предлагает Специальному докладчику и Комитету по правам ребенка продолжать и расширять свое сотрудничество в целях всестороннего рассмотрения прав детей- инвалидов в процессе подготовки Комитетом своих докладов;
en particular a los donantes que estén en condiciones de hacerlo, que incrementen sus contribuciones voluntarias…”.
особенно доноров, которые в со- стоянии сделать это, увеличить свои добровольные взносы…".
Exhortamos a los gobiernos de las economías de los países en desarrollo más sólidas a que incrementen su participación en las actividades de cooperación para el desarrollo en favor de los países más pobres.
Мы призываем правительства развивающихся стран с более сильной экономикой активизировать их участие в усилиях в рамках сотрудничества в области развития, которые предпринимают более бедные страны.
en desarrollo y a los países con economías en transición a que promuevan la cooperación internacional e incrementen la cooperación técnica
странам с переходной экономикой настоятельно рекомендуется развивать международное сотрудничество и расширять техническое сотрудничество
en particular a los donantes, que incrementen sus contribuciones multilaterales…”.
особенно доноров, увеличить свои многосторонние взносы".
las ONG de las minorías nacionales, e incrementen su grado de participación en los órganos de gobierno a nivel del Estado,
неправительственных организаций национальных меньшинств и расширению их участия в деятельности органов государственного управления на уровнях государства,
las Naciones Unidas sigan mejorando su capacidad en el ámbito del mantenimiento de la paz e incrementen la eficacia y la eficiencia del despliegue de sus misiones de mantenimiento de la paz.
Организация Объединенных Наций продолжала укреплять свой потенциал в области поддержания мира и повышать действенность и эффективность развертывания своих миссий по поддержанию мира.
Результатов: 251, Время: 0.0975

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский