LA CORRECTA APLICACIÓN - перевод на Русском

надлежащего применения
correcta aplicación
aplicación adecuada
debida aplicación
uso adecuado
se aplicaran correctamente
se aplicaran debidamente
por la aplicación apropiada
debido uso
правильного применения
aplicación correcta
aplicación adecuada
надлежащего осуществления
aplicación adecuada
correcta aplicación
debida aplicación
aplicar debidamente
aplicar adecuadamente
debido ejercicio
ejercicio apropiado
se aplique debidamente
adecuada ejecución
ejercicio adecuado
успешное осуществление
aplicación satisfactoria
aplicación con éxito
ejecución satisfactoria
éxito de
aplicación exitosa
aplicación eficaz
ejecución eficaz
ejecución exitosa
aplicación efectiva
correcta aplicación
надлежащим соблюдением
correcta aplicación
правильного осуществления
la correcta aplicación
надлежащим выполнением
правильности применения
la correcta aplicación
надлежащее применение
aplicación correcta
aplicación adecuada
debida aplicación
aplicación apropiada
uso adecuado
buena aplicación
una utilización apropiada
uso apropiado
надлежащим применением
correcta aplicación
debida aplicación
aplicación adecuada
надлежащем применении
правильным применением
правильное применение
правильном применении
надлежащим осуществлением

Примеры использования La correcta aplicación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De conformidad con el artículo 161 de la Constitución, el Tribunal Supremo se encarga de supervisar la correcta aplicación de las leyes en los tribunales.
В соответствии со статьей 161 Конституции Верховный суд уполномочен осуществлять надзор за надлежащим исполнением законов в залах суда.
Además, en el marco de su mandato, la Fiscalía General se encarga de supervisar la correcta aplicación de las leyes y coordinar las actividades de todas las fiscalías.
Кроме того, в рамках осуществления своего круга ведения Генеральная прокуратура уполномочена осуществлять надзор за надлежащим исполнением законов и координацию деятельности всех органов прокуратуры.
Cada organización debería designar a la autoridad que estatutariamente es competente para velar por la correcta aplicación de estos Principios rectores.
Каждая организация должна назначить полномочный компетентный орган, поручив ему осуществлять контроль за добросовестным применением настоящих руководящих принципов.
con el fin de garantizar la correcta aplicación de la jurisdicción universal.
в целях обеспечения надлежащего применения универсальной юрисдикции.
El Gobierno debería adoptar todas las medidas necesarias para velar por el respeto y la correcta aplicación de las salvaguardas constitucionales y legales de la libertad de expresión, y para proteger a
Правительству следует принять все необходимые меры для обеспечения соблюдения и правильного применения конституционных и правовых гарантий пользования свободой выражения мнений
con el fin de garantizar la correcta aplicación de la jurisdicción universal.
в целях обеспечения надлежащего применения универсальной юрисдикции.
En resumen, el Gobierno español pone todos los medios legalmente exigibles para la correcta aplicación de las obligaciones internacionales que ha contraído,
В заключение следует указать, что правительство Испании принимает все предусмотренные законодательством меры для надлежащего осуществления принятых ею международных обязательств,
prácticas, a fin de garantizar la correcta aplicación de la jurisdicción universal.
опытом с целью обеспечения надлежащего применения принципа универсальной юрисдикции.
los tribunales deberán examinar cuidadosamente esas apelaciones para garantizar, entre otras cosas, la correcta aplicación de las normas humanitarias.
суды должны тщательно взвешивать все обстоятельства в порядке обеспечения правильного применения, среди прочего, норм гуманитарного права.
Expresó su satisfacción por las medidas adoptadas para asegurar la correcta aplicación de los principales aspectos del Acuerdo,
Премьер-министр выразил свое удовлетворение в связи с принятыми мерами, с тем чтобы обеспечить успешное осуществление ключевых вопросов, предусмотренных соглашением,
cooperación técnica bilaterales y multilaterales, con miras a velar por el respeto y la correcta aplicación de determinadas leyes vigentes que proporcionan garantías de procedimiento suficientes.
многостороннего технического сотрудничества с целью обеспечения уважения и надлежащего осуществления некоторых существующих законов, обеспечивающих достаточные процедурные гарантии.
quienes señalaron a lo largo de nuestras reuniones de la semana pasada los métodos posibles que podrían ser utilizados para verificar la correcta aplicación de un instrumento sobre la materia.
которые в ходе наших заседаний на прошлой неделе описывали нам возможные методы, которые могли бы быть использованы для проверки правильного применения инструмента по данному предмету.
otras instituciones sobre las normas internacionales y regionales de justicia penal y la correcta aplicación del Código Penal
региональных стандартов в области уголовной юстиции и надлежащего применения Уголовного кодекса
Asimismo, el Presidente de la Judicatura debe nombrar una junta encargada de supervisar la correcta aplicación de las normas antes citadas
Кроме того, глава судебной власти назначает Совет по надзору за надлежащим соблюдением вышеуказанных положений, а также обеспечивает,
Se llegó al consenso general entre los participantes de que la correcta aplicación del Plan de Acción de Madrid,
Участники обсуждения высказали общее мнение о том, что успешное осуществление Мадридского плана действий,
en general todas las reglas necesarias para la correcta aplicación del estatuto.
в целом любые правила, необходимые для правильного осуществления статута.
Una de las obligaciones del ejecutivo es velar por la correcta aplicación del derecho
Одной из функций исполнительной власти является наблюдение за надлежащим выполнением правовых норм,
La comunidad internacional debe despejar las dudas sobre la correcta aplicación del principio de la jurisdicción universal
Международное сообщество должно устранить все сомнения относительно правильности применения принципа юрисдикции и возможности злоупотреблений путем
Dada su importancia en cuanto al resguardo de los derechos humanos, la correcta aplicación del principio de proporcionalidad al igual que de los demás presupone una revisión periódica por parte de los órganos nacionales competentes, en particular el poder legislativo
С учетом важности принципа соблюдения прав человека надлежащее применение принципа пропорциональности наравне с другими принципами предполагает периодический пересмотр принимаемых мер со стороны компетентных национальных органов,
El Tribunal Supremo ha sido establecido para supervisar la correcta aplicación de las leyes por los tribunales,
Верховный суд сформирован с целью надзора за правильным применением законов в судах,
Результатов: 97, Время: 0.0884

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский