LAS GESTIONES REALIZADAS - перевод на Русском

усилия
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
medidas
empeño
gestiones
posible
intentos
усилиях
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
empeño
intentos
medidas
gestiones
búsqueda
усилиям
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
empeño
medidas
gestiones
intentos
усилий
esfuerzos
actividades
iniciativas
labor
medidas
empeño
gestiones
intentos

Примеры использования Las gestiones realizadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Acogió con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General para aplicar las disposiciones pertinentes de la declaración del Órgano Central de 11 de septiembre de 1995(véase el anexo I);
Он с удовлетворением отметил усилия, предпринятые Генеральным секретарем для осуществления соответствующих положений заявления Центрального органа от 11 сентября 1995 года( см. приложение I);
Pese a las gestiones realizadas en cooperación con las misiones diplomáticas interesadas,
Несмотря на усилия, предпринимавшиеся в сотрудничестве с заинтересованными дипломатическими миссиями,
La representante informó al Comité de las gestiones realizadas por el Gobierno para reunir información exacta que ayudara a cuantificar los problemas a que hace frente la mujer pobre en ese sector.
Представитель информировала Комитет о том, что правительством были предприняты усилия по сбору точных данных, которые помогли дать количественную оценку масштабов нищеты среди сельских женщин.
A pesar de las gestiones realizadas para lograr que los secuestradores armados liberen al Sr. Nikbakht,
Несмотря на усилия, предпринятые с целью вызволить гна Никбахта из рук вооруженных людей,
Expresando su reconocimiento por las gestiones realizadas por los representantes de las Naciones Unidas,
Выражая признательность за усилия, предпринимаемые представителями Организации Объединенных Наций,
Reconozco las gestiones realizadas por las autoridades nacionales de GuineaBissau para investigar los asesinatos del Presidente Vieira
Я отмечаю усилия, предпринятые национальными властями Гвинеи-Бисау по расследованию убийств президента Жоау Бернарду Виейры
A pesar de las gestiones realizadas para lograr que los secuestradores armados liberaran al Sr. Nikbakht,
Несмотря на усилия, предпринятые с целью вызволить гна Никбахта из рук вооруженных людей,
quizás como consecuencia de las gestiones realizadas por los expertos miembros de la Junta de Síndicos,
в результате демарша экспертов- членов Совета попечителей,
Lanzo también un llamamiento a la comunidad de países amigos de la República Centroafricana para que apoyen las gestiones realizadas por las instituciones de la transición de manera que culmine con éxito el proceso electoral y de transición.
Кроме того, я обращаюсь к сообществу стран-- друзей Центральноафриканской Республики с призывом поддержать усилия, предпринимаемые институтами переходного периода для успешного завершения избирательного процесса выборов и переходного периода.
Encomiando las gestiones realizadas por la Organización de la Unidad Africana(OUA)
Высоко оценивая усилия Организации африканского единства( ОАЕ)
Social acogió con beneplácito, en el anexo III, las gestiones realizadas por el Secretario General para mejorar la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, y pidió que se
Социальный Совет с удовлетворением отметил усилия Генерального секретаря по улучшению координации деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций
El Comité sugirió que en cada período de sesiones del Comité se presentara un informe sobre las gestiones realizadas por la Asesora Especial en Cuestiones de Género
Комитет предлагает, чтобы ему на каждой сессии представлялся доклад об усилиях Специального советника по гендерным вопросам и улучшению положения женщин
Encomiando las gestiones realizadas por la Unión Africana,
Высоко оценивая усилия Африканского союза,
Encomiando las gestiones realizadas por los Estados Miembros participantes en la iniciativa regional para Burundi,
Отдавая должное усилиям по поддержке мирного процесса в Бурунди, которые прилагают государства-
acoge complacida las gestiones realizadas por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) y otros colaboradores para
и приветствует усилия Детского фонда Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ)
Encomia las gestiones realizadas por el Secretario General para establecer la cooperación entre las misiones de las Naciones Unidas en la subregión
Воздает должное усилиям Генерального секретаря по установлению сотрудничества между миссиями Организации Объединенных Наций в субрегионе
presentara un informe provisional, a más tardar el 28 de febrero de 1997, sobre las gestiones realizadas para superar el estancamiento que impedía aplicar el plan de arreglo.
в которой содержится просьба о представлении к 28 февраля 1997 года промежуточного доклада о результатах моих усилий по выходу из тупиковой ситуации, блокирующей осуществление плана урегулирования.
entre otras cosas, encomió las gestiones realizadas por la secretaría de la OUA
были высоко отмечены усилия секретариата ОАЕ
Encomiando las gestiones realizadas por los Estados participantes en la iniciativa regional para Burundi,
Отдавая должное усилиям по поддержке мирного процесса в Бурунди,
expresó su reconocimiento al Presidente por las gestiones realizadas para resolver los problemas que había enfrentado su Misión;
за его выступление и указал на то, что он признателен за все усилия, приложенные Председателем для решения вопросов, с которыми сталкивается его Представительство,
Результатов: 133, Время: 0.0658

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский