LLEVA A CABO - перевод на Русском

осуществляет
ejerce
ejecuta
realiza
aplica
cabo
ha emprendido
administra
efectúa
marcha
implementa
проводит
realiza
celebra
organiza
lleva a cabo
pasa
cabo
se reúne
hace
aplica
ha emprendido
ведет
lleva
mantiene
conduce
está
hace
dirige
realiza
da
trabaja
lleva a cabo
реализует
aplica
ejecuta
implementa
ejerce
cabo
realiza
marcha
práctica
cumple
она проводит
realiza
pasa
celebra
lleva a cabo
se reúne
organiza
efectúa
convoca
осуществляемой
realizadas
emprendidas
cabo
ejecutado
aplicadas
ejercida
administrado
marcha
efectuadas
проводимой
realizada
emprendidas
cabo
se celebra
curso
organizada
practicada
efectuada
iniciada
impartida
проводимых
realizadas
celebradas
organizadas
cabo
emprendidas
efectuadas
convocadas
entablados
curso
impartidos
проводят
realizan
celebran
pasan
llevan a cabo
organizan
cabo
hacen
se reúnen
efectúan
aplican
осуществляемых
realizadas
ejecutados
emprendidas
aplicadas
cabo
efectuadas
marcha
administrados
iniciados
gestionados

Примеры использования Lleva a cabo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno de Nueva Zelandia lleva a cabo una amplia gama de actividades de desarme relativas a las armas de destrucción en masa
Новозеландское правительство ведет широкую разоруженческую работу в связи с оружием массового уничтожения
Ocasionalmente lleva a cabo operaciones de acordonamiento y búsqueda para el control de armas o de personas.
Время от времени она проводит операции по оцеплению отдельных районов с целью поиска оружия и проверки документов.
Vemos con sumo agrado el proceso de reestructuración que lleva a cabo el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el cumplimiento de su mandato.
Мы весьма удовлетворены процессом перестройки, осуществляемой Верховным комиссаром по правам человека во исполнение его мандата.
Es verdad que varias delegaciones criticaron hoy nuevamente la reciente campaña de ensayos nucleares que lleva a cabo Francia.
Сегодня ряд делегаций вновь подвергли критике последнюю серию ядерных испытаний, проводимых Францией.
del presupuesto ordinario para sostener las actividades operacionales que lleva a cabo la secretaría.
средств регулярного бюджета в деле поддержки оперативной деятельности, проводимой Секретариатом.
El Gobierno de Nueva Zelandia lleva a cabo una amplia gama de actividades de desarme relativas a las armas de destrucción en masa
Правительство Новой Зеландии ведет обширную разоруженческую деятельность в связи с оружием массового уничтожения
La Universidad de las Naciones Unidas lleva a cabo una serie de proyectos en relación con la mujer
Университет Организации Объединенных Наций реализует ряд проектов, касающихся женщин
El NAL tiene fuertes vinculaciones con el NASDA, con el que lleva a cabo diversos experimentos necesarios para el desarrollo de la tecnología espacial.
НЛР поддерживает тесные связи с НАСДА, совместно с которым она проводит различные эксперименты, требуемые для развития космической техники.
La policía judicial lleva a cabo los interrogatorios con arreglo a su propia experiencia, sin directrices
Сотрудники уголовной полиции проводят допрос подозреваемого или обвиняемого в соответствии с собственным опытом,
asistencia técnica que lleva a cabo la secretaría.
технической помощи, осуществляемой секретариатом.
El marco de resultados institucionales debe abarcar la inmensa variedad de actividades de apoyo que lleva a cabo el PNUD en todo el mundo.
Общеорганизационная таблица ориентировочных результатов должна охватывать весьма широкий диапазон вспомогательных мероприятий, проводимых ПРООН во всем мире.
En consecuencia, nuestro país lleva a cabo una lucha sin cuartel contra la migración irregular organizada por redes mafiosas.
Вследствие этого наша страна ведет беспощадную борьбу с незаконной миграцией, организуемой преступными сетями.
La Comisión de Estudio de Radiocomunicaciones lleva a cabo estudios sobre el perfeccionamiento continuo de los sistemas de radiocomunicación utilizados en la mitigación de desastres
Исследовательские группы по вопросам радиосвязи проводят исследования в области дальнейшего развития систем радиосвязи, используемых в целях предупреждения
tradicionales y nuevas, de formación de capacidad que lleva a cabo la División.
новых видов деятельности по наращиванию потенциала, осуществляемой Отделом.
El Centro también utiliza contratos marco para las necesidades especiales en el contexto de los ejercicios de adquisición centralizada que lleva a cabo la División de Adquisiciones en la Sede.
Центр использует также системные контракты для удовлетворения конкретных потребностей в рамках централизованных закупок, проводимых Отделом закупок в Центральных учреждениях.
un instrumento para la adopción de decisiones informadas al determinar la importancia crítica de las actividades que lleva a cabo el personal de las Naciones Unidas.
инструмент для принятия взвешенных решений при одновременном определении степени важности видов деятельности, осуществляемых персоналом Организации Объединенных Наций.
Actualmente, la secretaría lleva a cabo conversaciones con Libia sobre la reanudación de la destrucción del resto de sus armas químicas.
Секретариат в настоящее время ведет переговоры с Ливией относительно возобновления работ по уничтожению оставшегося химического оружия.
La IPTF lleva a cabo también un programa amplio de capacitación,
СМПС также осуществляют всеобъемлющую программу подготовки полицейских,
El personal sanitario lleva a cabo evaluaciones preventivas para determinar qué tipos de trabajo no son aptos o son peligrosos para las mujeres.
Медицинские работники проводят профилактические оценки для выявления тех работ, которые непригодны или опасны для женщин.
También ha contribuido a orientar las actividades de capacitación y sensibilización que lleva a cabo la Oficina de Ética.
Программа также помогла задать ориентиры в мероприятиях по учебной подготовке и повышению осведомленности, проводимых Бюро по вопросам этики.
Результатов: 821, Время: 0.0904

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский